- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (135) »
- Подарунок, авжеж? - спитав Холмс.
- Так, сер.
- Від Черинґ-Кроської лікарні?
- Так, від тамтешніх друзів з нагоди мого одруження.
- Боже мій, Боже, як погано! - промовив Холмс, хитнувши головою.
Доктор Мортімер приголомшено заморгав:
- Чому ж прикро?
- Та тільки тому, що ви порушили логіку наших висновків. То виходить, цей
подарунок був з нагоди вашого весілля?
- Так, сер. Я одруживсь і залишив лікарню, а разом з нею - всі надії на посаду
консультанта. Треба було облаштовувати власний дім.
- Врешті-решт ми не так уже й помилилися, - мовив Холмс. - А тепер, докторе
Джеймсе Мортімере...
- Ні, сер, просто містер Мортімер - скромний член Королівського
хірургічного товариства.
- І талановитий науковець, авжеж?
10
- Я лише скромний дилетант у науці, містере Холмсе, - я, так би мовити,
збираю черепашки на берегах великого океану знання. Сподіваюся, я маю честь
розмовляти з містером Шерлоком Холмсом, а не...
- Мій друг доктор Ватсон - ось він, поруч.
- Радий бачити вас, сер. Ваше ім’я часто згадують поряд з ім’ям вашого
друга. Містере Холмсе, ви дуже зацікавили мене. Я й не сподівався, що у вас
такий довгастий череп і такі чіткі надбрівні дуги. Чи не дозволите ви мені
обмацати ваше тім’я? Копія вашого черепа, сер, могла б прикрасити будь-який
антропологічний музей до того часу, коли він зможе дістатиоригінал. Не вважайте
це за лестощі, але я просто заздрю вашому черепові.
Шерлок Холмс усадовив нашого дивного відвідувача в крісло.
- Ви, сер, такі ж завзяті в своєму фаху, як я - в своєму, - мовив він. - Судячи з
вашого вказівного пальця, ви полюбляєте кручені цигарки. Не соромтеся, куріть
собі.
Чоловік дістав із кишені папір, тютюн і з дивовижною спритністю скрутив
цигарку. Його довгі, тремтливі пальці ворушилися прудко й схвильовано, наче
вусики в комахи.
Холмс сидів мовчки, але бистрі погляди, які він кидав на нашого химерного
співрозмовника, свідчили про його найглибшу цікавість до нього.
- Гадаю, сер, - сказав він нарешті, - що ви зробили мені честь своїми
вчорашніми й сьогоднішніми відвідинами не лише заради огляду мого черепа?
- Ні, сер, ні, хоча я щасливий, що мені трапилася така чудова нагода. Я
прийшов до вас, містере Холмсе, бо я людина не дуже практична, а тим часом
переді мною постала найсерйозніша і найдивовижніша загадка. Маючи вас за
другого серед європейських фахівців...
- Он як, сер! Дозвольте поцікавитись, хто ж має за честь бути першим? -
досить різко запитав Холмс.
- Люди наукового розуму вважають найкращим здобутком праці месьє
Бертільйона...
- То, може, вам краще порадитися з ним?
- Я сказав, сер, про «науковий розум». Але як практик ви - єдиний на весь
світ. Сподіваюся, сер, що я не дозволив собі зайвого...
- Так, трішки, - мовив Холмс. - Гадаю, докторе Мортімере, що ви вчините
дуже мудро, коли негайно, без подальших відступів, розповісте мені, що то за
справа, вирішити яку ви не зможете без моєї допомоги.
2. Прокляття Баскервілів
- Я приніс із собою рукопис, - сказав доктор Джеймс Мортімер.
- Я помітив це, тільки-но ви увійшли до кімнати, - відповів Холмс.
- Це старовинний рукопис.
- Перша половина вісімнадцятого століття, якщо це не підробка.
- Звідки ви це знаєте, сер?
11
- Розмовляючи зі мною, ви увесь час показуєте мені його краєчок - десь у два
дюйми завширшки. Поганий той фахівець, що не може визначити вік документа
хоча б у межах одного-двох десятиліть. Вам, можливо, доводилось читати мою
невеличку розвідку з цього питання. Я приблизно датую ваш рукопис 1730 роком.
- Достовірна дата - 1742 рік. - Доктор Мортімер дістав рукопис із бічної
кишені. - Цю родинну пам’ятку передав мені на зберігання сер Чарльз Баскервіль,
чия несподівана трагічна смерть три місяці тому схвилювала увесь Девоншир.
Можу сказати, що я був не лише особистим лікарем, а й другом сера Чарльза. То
був розумний, практичний чоловік, сер, не такий вигадник, як я. І все-таки він
ставився до цього документа якнайсерйозніше й підготував себе до того кінця,
який судився йому.
Холмс простяг руку, взяв рукопис і розгорнув його на колінах.
- Ватсоне, придивіться-но до написання літери «д». Це одна з тих прикмет, що
допомогли мені визначити дату.
Я поглянув через його плече на пожовклий папір із вицвілим письмом. Угорі
стояв напис: «Баскервіль-Холл», а нижче - великі, розгонисті цифри: «1742».
- Це схоже на якийсь запис.
- Так, це запис одного переказу, що живе в родині Баскервілів.
- Але ж, як я зрозумів, ви прийшли порадитись зі мною з якогось сучасного,
практичного питання?
- Якнайсучаснішого. І якнайпрактичнішого, яке треба розв’язати протягом
доби. Але рукопис зовсім коротенький і якнайтісніше стосується цієї справи. З
вашого дозволу, я прочитаю його вам.
Холмс глибоко вмостивсь у кріслі, стулив кінчики пальців і покірно заплющив
очі. Доктор Мортімер обернувся до світла і високим, деренчливим голосом почав
читати химерну, старомодну оповідь.
«Є багато свідчень про собаку Баскервілів, але я, будучи прямим нащадком
Х’юґо Баскервіля і чувши цю оповідь од свого батька, а він - од свого, надумав
записати її, не маючи сумніву, що все це правда. І я хочу, сини мої, щоб ви вірили,
що Всевишній суддя, який карає нас за гріхи наші, має волю й милосердя
відпустити нам їх, і що нема такого тяжкого прокляття, яке не можна було б
спокутувати молитвою й каяттям. Тож забудьте навіки-віків страшні плоди
минулого, але остерігайтеся гріхів у майбутньому, щоб знов усім нам на загибель
не давати волі тим чорним пристрастям, які стільки лиха завдали нашій родині.
Знайте
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (135) »