придумать и скоро забыл о ней, как забыл её Сергей под колесом Газ-66-го в суматохе бегства из Нагза.
(обратно)
14
Шурпо — что-то вроде спагетти. Толстая, очень длинная вареная вермишель, залитая наваристым бульоном с кусочками мяса и овощей.
(обратно)
15
Закол — уплощенный клин скального массива, ограниченный с одной стороны стенкой или кровлей горной выработки, а с другой стороны раскрытой или притертой трещиной. В неё в сырых или плохо вентилируемых выработках со временем набирается вода, трещина расширяет ее и закол падает.
(обратно)
16
Элементы залегания пласта — простирание, падение, угол падения - определяют положение в пространстве рудного пласта.
(обратно)
17
Зеркало Скольжения — Гладкая поверхность в горных породах. Кроме полировки, на них наблюдаются штрихи и бороздки в направлении последнего перемещения рудных пластов по разлому.
(обратно)
18
Крыло сброса — перемещённые части рудных пластов по крутопадающим поверхностям разрыва.
(обратно)
19
Кентавр — лесной или горный демон, получеловек, полуконь. Любит вино.
(обратно)
20
Раис — начальник, ака — дядя, получается — дяденька начальник.
(обратно)
21
Агаи — принятая в Иране форма уважительного обращения к старшему.
(обратно)
22
Бабай — мужик в чалме, с бородой и в халате.
(обратно)
23
Позже Федя признался нам, что, взглянув в мои испуганные глаза, он вдруг представил меня тонкоголосым, жирным евнухом, пасущим павлинов в гареме Резвона.
(обратно)
24
"Кентерберийские рассказы" — книга Джефри Чосера, повествующая от первого лица необыкновенные случаи из жизни представителей разных социальных групп.
(обратно)
25
После обильных снегопадов лавиноопасные участки обычно обстреливались из минометов.
(обратно)
26
Кассетирит - Оксид олова
(обратно)
27
Плита Холтермана - крупнейший из известных самородков золота.
(обратно)
28
Отладка — взрыв заряженного забоя.
(обратно)
29
Место хранения золотого запаса США.
(обратно)
30
Нельсон Мандела — Чернокожий лидер африканского национального конгресса, награждён Международной Ленинской премией Мира в 1990 году.
(обратно)
31
Аффинаж — процесс получение благородных металлов высокой чистоты.
(обратно)
32
Рудостойка — ошкуренный кругляк (бревно), используемый для крепления горных выработок. После завершения геологоразведочных работ, крепёж с риском для жизни разбирается местным населением на хозяйственные нужды.
(обратно)
33
строки из песен Булата Окуджавы.
(обратно)
34
Пракситель — древнегреческий скульптор, изваял "Афродиту Книдскую"
(обратно)
35
Муаллим — Учитель (тадж).
(обратно)
36
Золото - тилло (тадж)
(обратно)
37
Карты разведочных уровней — карты, составленные по данным проходки горных выработок и скважин.
(обратно)
38
Арго — диалект определённой социальной или профессиональной группы общества.
(обратно)
39
Мешочки для проб и образцов шьют из разноцветных обрезков.
(обратно)
40
Гуль — злой дух пустыни, пожирающий заблудившихся путников.
(обратно)
41
Бутара — несложное устройство для промывки золотоносных песков.
(обратно)
42
Насреддин — Герой среднеазиатских сказаний, пройдоха, мошенник и защитник бедных.
(обратно)
43
Симпозиум по-латыни — это пьянка с друзьями и женщинами.
(обратно)
44
Я консультировался по этому эпизоду с врачами. Все, как один, заявляли, что с такими обширными ожогами люди погибают от инфекции и обезвоживания на второй, третий день. Ходжа Насреддин бегал по горам четверо суток.
(обратно)
45
Лежалый шнур может прогореть мгновенно, не оставив времени взрывнику на уход в укрытие.
(обратно)
46
Карбонарии — борцы за национальное освобождение. Характерна сложная иерархия. Движение зародилось в Италии.
(обратно)
47
Эфедра — Кустарник с листьями, напоминающими хвою и обладающими тонизирующим свойством.
(обратно)
48
Понимаешь? (тадж.).
(обратно)
49
Шахристан — Перевал Зеравшанского хребта. Через него, как и через Анзобский перевал Гиссарского хребта, проходит стратегическая автомобильная дорога, соединяющая Центральный Таджикистан с Северным.
(обратно)
50
В Иране, в лавках женского белья можно купить все, вплоть до легкомысленных бантиков на лодыжки. Но этикетки на пакетах должны замарываться.
(обратно)