М. Гаршин. Полное собрание сочинений, т. 3. М.-Л., 1934, стр. 356 (письмо к В. М. Латкину).
(обратно)
23
Это предание распространено в Тверской губернии, в деревне Лакотцы.
(обратно)
24
Спящая красавица (нем.). – Ред.
(обратно)
25
Битва цветов (франц.). – Ред.
(обратно)
26
Крайности сходятся (франц.). – Ред.
(обратно)
27
Н. Д. – Наталья Михайловна Дешевова.
(обратно)
28
Моя лошадка (франц.). – Ред.
(обратно)
29
Вперед! (нем.). – Ред.
(обратно)
30
Вперед, вперед!! (франц.). – Ред.}
(обратно)
31
Помета «после» означает, что ранняя редакция заканчивалась приведенным здесь текстом. Счет стихов – по окончательной редакции.
(обратно)
32
Недосмотр автора, очевидно хотевшего сказать: «всем им я тебя одного предпочла» (примечание М. В. Ватсон в ПСС).
(обратно)
33
Здесь следует текст, напечатанный Надсоном под заглавием «Весенняя сказка». См. стр. 159.
(обратно)
34
В этом месте Н. М. Минский, вероятно, допустил ошибку: либо пропустил два стиха, либо восстановил два отмененных (16 и 17).
(обратно)