потерпевший со своей армией поражение в бою при Мансе, главном городе в департаменте Сарты (в прошлом — в провинции Мэн).
(обратно)
16
В битвах при Требии, Тразимене и Каннах римские войска во время Второй Пунической войны потерпели поражение от карфагенского полководца Ганнибала.
(обратно)
17
Фабий, по прозвищу Кунктатор (что означает Медлитель) — римский полководец (III в. до н. э.), во время Второй Пунической войны измотавший силы карфагенского полководца Ганнибала своею тактикой искусного затягивания военных действий.
(обратно)
18
Новара — город в северо-западной Италии. В 1119 г. пьемонтская армия итальянцев был разбита под Новарой австрийскими войсками.
(обратно)
19
Лисса — остров в Адриатическом море; у этого острова в 1860 г. итальянский флот потерпел поражение от австрийцев.
(обратно)
20
Адуя — город в Абиссинии; в 1896 г. близ Адуи итальянская армия генерала Баратьери была разбита абиссинским негусом Менеликом.
(обратно)
21
Декада — здесь часть произведения, состоящая из десяти глав или книг, напр. «Декады» Тита Ливия.
(обратно)
22
При Вейсенбурге и Рейсгофене французские войска потерпели поражение во время франко-прусской войны 1870—1871 гг.
(обратно)
23
Майяр, Оливье — французский проповедник XV в., в своих проповедях подчас впадал в грубовато шутливый тон.
(обратно)
24
Квинтилиан — руководитель риторической школы в Риме (I в. до н. э.), автор работы «Учение о красноречии».
(обратно)
25
Акциум (Актий), мыс и город в Акарнании, на берегу Западной Греции. Здесь в период гражданских войн после смерти Цезаря произошла битва между войсками Октавиана (Октавия) и войсками Антония и египетской царицы Клеопатры (31 г. до н. э.). В начале битвы Клеопатра обратилась на своем корабле в бегство, за ней последовал Антоний.
(обратно)
26
Секст Проперций — римский элегический поэт (I в. до н. э).
(обратно)
27
Либурна — легкое военное судно у древних римлян.
(обратно)
28
Марк Випсаний Агриппа (63—12 гг. до н. э.) — зять и приближенный Октавиана, римский военачальник, прославившийся своей победой при Акциуме.
(обратно)
29
Эвд — герцог Французский и граф Парижский (ум. в 898 г.).
(обратно)
30
Малларме, Стефан (1842—1898) — поэт, глава французского символизма.
(обратно)
31
Марк Валерий Марциал (43—104 гг. н. э.), римский поэт, автор эпиграмм, сатирически изображающих современные ему нравы.
(обратно)
32
Аттик — декоративная стенка, расположенная над карнизом здания.
(обратно)
33
Габриэль, Жак-Анж — французский архитектор XVIII века.
(обратно)
34
Ноэль, Жан-Франсуа-Мишель (1755—1841) и Шапсаль, Шарль (1788—1858) — французские языковеды.
(обратно)
35
Графито (или сграфито) — изображение, выцарапанное при помощи особого инструмента на стене, окрашенной светлою краской поверх темного цвета, который, обнажаясь, и образует требуемый рисунок. Графито впервые были введены в Италии в XVI в., Бержере употребляет это название, разумеется, иронически.
(обратно)
36
Палатин — Палатинский холм, один из семи холмов, на которых расположен Рим.
(обратно)
37
Роллен, Шарль (1661—1741) — французский ученый, автор «Римской истории».
(обратно)
38
Ораторианцы — религиозное общество, основанное в XVI в.; вели совместную жизнь в ораториях (молитвенных домах); занимаясь преподавательской деятельностью, пытались приспособить науки и философию к целям пропаганды католицизма. В XVII в. ораторианцы широко распространились во Франции.
(обратно)
39
Отен — французский город, родина латинского ритора Эвмена (260—311).
(обратно)
40
Бордо — родина латинского поэта и ритора Авсония (IV в. н. э.).
(обратно)
41
«Гептамерон» — сборник новелл Маргариты Наваррской (Ангулемской). Вышел в свет в 1558 г., после смерти автора.
(обратно)
42
Марк Аврелий — римский император, философ (121—180), последователь учения стоиков, автор книги размышлений «К себе самому», известной также под заглавием «Мысли».
(обратно)
43
Анния Фаустина Младшая (125—176) — дочь римского императора Антонина, жена Марка Аврелия, которого она сопровождала в военных походах (отсюда полученное ею в войсках почетное прозвище «мать лагерей»).
(обратно)
44
Увилль, Антуан — французский новеллист и драматург XVII в.
(обратно)
45
Этрапель — под этим именем французский писатель Ноэль дю Файль (1520—1591), автор «Деревенских шутливых бесед», вывел себя в качестве рассказчика в двух книгах: «Шутки Этрапеля» (1548) и «Сказки и новые речи Этрапеля» (1585). Имя Этрапель взято из греческого и означает «ловкий», «остроумный».
(обратно)
46
Деперье, Бонавентура (ум. ок. 1544 г.) — выдающийся французский писатель-гуманист. В 1537 г. выпустил книгу сатирических диалогов «Кимвал мира», представляющую собою один из блестящих образцов гуманистического свободомыслия XVI в.
(обратно)
47
Шольер, Никола де — французский писатель, автор повествовательно-диалогических сборников «Девять утр» (1585) и «После обеда» (1587).
(обратно)
48
Гильом Буше (1513—1593),— французский книгопродавец и писатель, автор «Бесед после ужина».
(обратно)
49
Лафонтен, Жан де (1621—1695) — один из самых крупных французских писателей XVII в., прославившийся своими баснями, изданными под заглавием «Басни Эзопа, переложенные в стихи Лафонтеном» (1668—1694), и «Сказками» (1665—1685), представляющими собою стихотворные повести, которые нередко впадают в непристойность, но полны сатирического содержания и остроумны.
(обратно)
50
Трошю, Луи-Жюль (1815—1896) — французский генерал, глава правительства Национальной обороны и парижский губернатор во время франко-прусской войны, своей преступной пассивностью при обороне осажденного Парижа содействовавший взятию французской столицы пруссаками.
(обратно)
51
Вите, Луи (1802—1873) — французский литератор и политический деятель.
(обратно)
52
Роуландсон, Томас (1756—1827) — английский художник, прославившийся своими карикатурами на Наполеона I, мастер