- 1
- 2
пришедшее на смену забрезжившей было надежде.
Святой Петр улыбнулся отеческой улыбкой, чуть окрашенной мягкой иронией.
Не будь Джелонда в таком смятении, он бы тотчас заметил, что старик-святой нарочно затягивает объяснение, нагнетает атмосферу, приберегая приятную новость напоследок.
— Как «ну и что же»? Идите-ка за мной! — сказал он и подвел Джелонду к площадке, похожей на огромную верфь, где на металлических помостах весело трудились праведники-рабочие. Они сооружали какую-то огромную штуку, которую коммендатор Джелонда принял сначала за длинную межпланетную ракету.
— Это что, новый спутник? — все еще в смущении спросил он.
— Нет, — не переставая улыбаться, ответил святой Петр. — Это игла длиной в сто шестьдесят пять метров!
И снова многозначительно умолк.
Джелонда, который начал кое-что соображать и приходить в себя, мысленно отметил, что святой Петр, при всей его доброте и обходительности, обожает дешевые эффекты: святой с видимым удовольствием наблюдал, какое впечатление производит на собеседника каждая тирада, каждая пауза.
Не желая огорчать старика, Джелонда притворился, будто все еще ничего не понимает и ждет не дождется, когда тот объяснит ему, что здесь происходит. Наконец святой Петр откашлялся и изрек:
— Нам пришлось соорудить эту иглу, потому что, сами понимаете, из-за пресловутого изречения насчет верблюда мы были вынуждены преграждать доступ в царствие небесное сливкам общества — людям, которые, подобно вам, всегда щедро одаривали церковь и вина которых (да и можно ли это почитать за вину?) состояла лишь в том, что они были богаты.
На сей раз, чтобы выразить свое безмерное счастье, коммендатору Джелонде не понадобилось притворяться. Страх уступил место безграничному блаженству.
Святой Петр продолжал:
— Как видите, игла, сооружение которой уже подходит к концу, простирается от этого облака вон до той тучи. Размер игольного уха — семь метров на четыре.
Наши конструкторы не поскупились — припустили пошире!
— Эй, святой Франциск! — крикнул он. — Проведи-ка верблюда!
Святой Франциск, приставленный в раю к животным, взял под уздцы верблюда, пасшегося между двумя грядами облаков, поманил его куском сахара, и тот послушно прошел через игольное ушко.
— Видали? — воскликнул святой Петр, обращаясь к Джелонде. — А могли бы пройти и два!
Перевод с итальянского Ю. Добровольской
Перевод с итальянского Ю. Добровольской
Примечания
1
Коммендатор — почетное звание, присваемое в Италии за заслуги перед отечеством. (Прим. перевод.) (обратно)- 1
- 2