Литвек - электронная библиотека >> Elena Umanskaya и др. >> Словари >> A Frequency Dictionary of Russian - core vocabulary for learners >> страница 175
тайной для него оставались ее профессия, семейное положение, образование - короче говоря, все сугубо личное. — At the same time, her occupation, marital status, education - in short, all personal information - remained a mystery to him. LL: 3541

188 высокий уровень high level

• Концерт не оправдал ожиданий, несмотря на высокий уровень профессионализма музыкантов. — The concert didn’t live up to expectations, despite the musicians’ high level of professionalism.

LL: 3391

189 что йменно what on earth, what exactly

• Он сможет внятно объяснить, что именно его не устраивает? — Will he be able to clearly explain what exactly he doesn’t like?

гражданская война civil war 182

• Еще одной гражданской войны мы не выдержим. — We can’t endure another civil war.

LL: 3721

до свидания goodbye

• Ну, мне пора, до свидания. — Well, it’s 183 time for me to go. Goodbye.

LL: 3711

совершенно не at all, whatsoever

• Ты меня совершенно не слушаешь. —

You’re not listening to me at all. LL: 3711

честное слово honest word

• Я ему дала честное слово, что больше это никогда не повторится. — I gave him my honest word that it would never happen again. LL: 3700

184

185

LL: 3373


190 судя по всему judging by everything, by all accounts

• Однако, судя по всему, ситуация выходит из-под контроля. — However, the situation is by all accounts getting out of control.

LL: 3369

191 с другой стороны on the other hand

• С другой стороны, возрастет число внебрачных детей. — On the other hand, there will be an increase in the number of illegitimate children.

LL: 3360

192 свободное время free time

• В свободное время мы занимаемся спортом. — We play sport in our free time. LL: 3348

193 в душе in spirit, at heart

• Он остался в душе молодым. — He has

remained young at heart.

LL: 3325

194 в любом случае one way or another, in any case

• Мы в этой гонке в любом случае окажемся среди победителей. — One way

or another we will finish this race among the

winners.

LL: 3316

195 к счастью fortunately

• Еще, к счастью, у меня есть любимая работа. — But, fortunately, I have a job that I like.

LL: 3293

196 в ожидании in waiting, in anticipation

• Все замерли в ожидании выстрела. —

Everyone froze waiting for the gunshot.

LL: 3292

197 то время как while

• Женщины, живущие в гражданском браке, считают себя замужем, в то время как их партнёры утверждают, что свободны. —

Women living in a civil partnership consider themselves to be married, while their partners claim to be single. LL: 3210

198 по прйнципу according to the principle

• Обычно я действую по принципу: если нельзя, но очень хочется, то можно. — I

usually go by the principle: if you can’t, but you want to, then you can.

LL: 3203

199 в плен into captivity

• В августе 42-го он попал в плен. — He

was taken captive in August 1942.

LL: 3202

200 в итоге in sum, in the end

• Думаю, в итоге будет найден разумный компромисс. — I think that in the end a reasonable compromise will be found.

LL: 3202

201 лишний раз again, once again

• Этот пример лишний раз показывает, что не стоит заниматься самолечением. —

This example shows once again that self-medication is not worth the risk. LL: 3192

202 с удивлением with surprise

• На них с удивлением смотрят прохожие. —

Passers-by are looking at them with surprise. LL: 3163

203 без исключения without exception

• Налоговая политика должна быть одинаковой для всех предприятий без исключения. — Tax policy should be the same for all companies without exception. LL: 3148

204 военные действия military action

• Это привело к началу военных действий.

— It led to the start of military action. LL: 3134

205 давать возможность allow

• Это дает возможность планировать свой бюджет. — It allows you to plan your budget. LL: 3119

206 на сегодняшний день currently, for the moment

• Это, пожалуй, самая больная тема на сегодняшний день. — This is perhaps the most touchy subject at the moment.

LL: 3117

207 иметь в виду have in mind, mean

• Вы понимаете, что я имею в виду? — Do

you know what I have in mind? LL: 3111

208 советская власть Soviet rule

• Во время советской власти этот талант не был востребован. — During Soviet rule this talent wasn’t called for.

LL: 3101

209 по пути on the way

• По пути домой я выпил кружку пива. —

I had a beer on the way home.

LL: 3099

210 по закону according to the law, the law states

• По закону казино обязано немедленно выплатить игроку любой выигрыш. — The

law states that a casino must pay gamblers their winnings immediately.

LL: 3096

211 на помощь help, for help

• Что же ты не позвала на помощь? — Why

didn’t you call for help?

LL: 3083

212 прйнять решение make a decision

• Он принял решение не возвращаться в Москву. — He made the decision not to return to Moscow.

LL: 3066

213 в последнее время recently, of late

• Такое в последнее время редко бывает.

— Of late this has rarely happened.

LL: 3059

214 по плечу up to, capable of

• Этим строителям по плечу объекты любой сложности. — These builders can cope with any job no matter how hard it is. LL: 3041

215 по очереди in turn

• Давай теперь мыть посуду по очереди. —

Let’s take it in turns to wash the dishes. LL: 3040

216 по определению by definition

• У этой модели более слабый двигатель, поэтому она, по определению, стоит меньше. — This model has a less powerful engine and is therefore, by definition, cheaper.

LL: 3039

217 даже если even if

• Вы меня разбудите, даже если я буду ругаться и сопротивляться. — Wake me up even if I swear and resist.

LL: 3038

218 в повседневной жизни everyday life, day-to-day routine

• В повседневной жизни она носит практичную одежду. — She wears practical clothing in her day-to-day life.

LL: 2977

219 в курсе in the loop, aware

• Мы были в курсе дел друг друга. — We

were aware what each other was doing. LL: 2954

220 несмотря на то despite

• Спрос на их продукцию падает, несмотря на то, что они снизили цены. — Demand for their products is on the decline, despite them lowering prices.

LL: 2946

221 в покое in peace, alone

• Оставь меня в покое! — Leave me alone!

LL: 2938

222 средства массовой информации mass media

• Я знал о своих недругах и их попытках очернить меня через средства массовой информации. — I knew about my enemies and their attempts to discredit me in the media.

LL: 2933

223 в реальной жизни in real life

• В реальной жизни дело обстоит как раз наоборот. — Things are the other way round in real life.

LL: 2926

224 с радостью with pleasure, happily

• Я с радостью вернулась в Петербург. —

I happily returned to St Petersburg.

LL: 2922

225 на ногах on one’s feet

• Давайте сядем, я весь день на ногах. —

Let’s sit down. I’ve been on my feet all

day.

LL: 2919

226 на ходу on the move, in