Германию.
(обратно)
92
Небольшой городок близ Лиссабона; там находится знаменитый монастырь, один из национальных памятников Португалии.
(обратно)
93
Республиканская гвардия в дореволюционной Португалии — вооруженные силы внутренней безопасности.
(обратно)
94
Что делать мне теперь? (франц.)
(обратно)
95
Фамилия Тараканчика — Barata — означает по-португальски «таракан».
(обратно)
96
Когда-нибудь любовь тебя найдет (англ.).
(обратно)
97
Но зачем сидеть и ждать? (англ.)
(обратно)
98
Может быть, это и есть та самая ночь! (англ.)
(обратно)
99
Денежная единица в колониальной Анголе.
(обратно)
100
Центральная площадь в Лиссабоне. Силверио ошибочно полагает, что эта площадь находится в Венеции.
(обратно)
101
Русское наименование — Фирвальдштетское озеро.
(обратно)
102
Горный массив и вершина в Беарнских Альпах в Швейцарии, высота 4158 м.
(обратно)
103
Као, Дного (1440–1486) — португальский мореплаватель, достигший в 1482 году берегов Анголы.
(обратно)
104
Алешандрино, Педро (1729–1810) — известный португальский художник.
(обратно)
105
Окончив геологический факультет, занимается продажей сельскохозяйственной техники. Начал учиться, страстно желая постичь тайны земли, по которой ступает. Теперь же он страстно жаждет другого — заполучить мощный «феррари». И все свои надежды возлагает на то, что тесть продаст кору пробкового дуба.
(обратно)
106
Два курса историко-философского, один курс юридического факультета, первое замужество в двадцать, второе — в двадцать два; думает, что больше замуж не пойдет, но считает, что достаточно разбирается в мужчинах, чтобы наслаждаться жизнью. И все свои надежды возлагает на то, что отец продаст кору пробкового дуба.
(обратно)
107
Район, где сосредоточены увеселительные заведения Лиссабона.
(обратно)
108
Чемпион Европы и мира (франц.).
(обратно)