ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Харуки Мураками - Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий - читать в ЛитвекБестселлер - Вадим Зеланд - Трансерфинг. Проектор отдельной реальности - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс Холлис - Обретение смысла во второй половине жизни. Как наконец стать по-настоящему взрослым - читать в ЛитвекБестселлер - Ха-Джун Чанг - Как устроена экономика - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Метро 2035 - читать в ЛитвекБестселлер - Марина Фьорато - Венецианский контракт - читать в ЛитвекБестселлер - Бретт Стинбарджер - Психология трейдинга. Инструменты и методы принятия решений - читать в ЛитвекБестселлер - Джонатан Херринг - Что делать, когда не знаешь, что делать - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> В Г Гридасова и др. >> О любви >> Запретный мужчина >> страница 3
Пилар. Она чувствовала, как дорожит Альберто их семейной жизнью, после того как едва не потерял ее. И она невольно боялась за свой семейный очаг, ставший теперь таким теплым. Но их очагу недоставало только малыша, крошечного Альберто или Кати. И вот выяснилось, что ребенок есть. Но матерью его была Пилар, и это тревожило Кати. Несмотря на всю свою доброжелательность, душевную щедрость и благородство, она невольно ревновала Альберто к его прошлому, а еще больше к возможному будущему, видя в нем угрозу своему счастью.

Однако свою мучительную тревогу, свои опасения Кати хранила в себе, и обращение ее с Пилар оставалось всегда дружеским и ровным. А за этим ужином Кати оттаяла и повеселела, она тоже почувствовала, как Пилар влечет к Карлосу, и ей стало легче. Прошлого она не боялась, опасность таило одно только настоящее, а в настоящем Пилар любила Карлоса. В отличие от Альберто, Кати живо участвовала в разговоре. Проблема ребенка всерьез ее волновала, но не совсем так, как Пилар: Кати поняла, что успокоится лишь тогда, когда у нее самой появится ребенок. Осознав это и приняв решение, она уже стала гораздо спокойнее и готова была заниматься ребенком Пилар.

— Еще я думаю, нам помогут старые связи Альберто. Он ведь когда-то практиковал здесь и сейчас собирается возобновить практику. В Мадриде у него остались знакомые врачи и пациенты. Среди них есть люди компетентные, влиятельные. Безусловно, они могут собрать для нас информацию, помочь советом, а возможно, и чем-то более существенным, — говорила Кати.

— Если я могу быть чем-либо полезен, то буду очень рад, — любезно предложил свои услуги Карлос.

— Пока я могу быть полезной тебе, — кокетливо сказала Пилар, — когда твоей маме понадобится женское общество, я охотно составлю ей компанию.

— От такой приятной компании я не откажусь, — весело отозвалась сеньора Амалия, которая, сочувствуя Пилар, уже встала на ее сторону и готова была всячески помогать ей в завоевании собственного сына.

Пилар поняла это и благодарно взглянула на нее.

Заключением такого неожиданного женского союза и закончился этот приятный для всех дружеский вечер. По-настоящему приятный, по-настоящему дружеский, хотя когда-то Альберто и Карлос были соперниками в своей любви к Ирене Ривас, хотя Пилар любила сперва Альберто, а потом полюбила Карлоса. Но соперничество осталось далеко позади. Каждый из них, немало пережив и настрадавшись, ценил прежде всего надежность и преданность, и поэтому они могли положиться друг на друга.

— Есть ли новости о Хермане, об Ирене? — на прощание спросил Альберто Карлоса.

— Отсутствие новостей — самая лучшая новость, — с улыбкой ответил Карлос, провожая гостей к выходу.

Глава 2

Далеко позади остались те страшные дни, когда Ярима, скрываясь от погони, вынуждена была прятаться в глухом горном ущелье и больше недели не высовывать носа из узенькой пещеры, ставшей для нее, впрочем, счастливым убежищем. Люди капитана Портаса, следовавшие за Яримой по пятам и понимавшие, что она должна находиться неподалеку от того места, где была найдена ее искореженная машина, несколько раз проходили буквально в двух шагах от пещеры, но Яриме тогда явно повезло. Еще пару часов назад она проклинала внезапно разразившийся ливень, не дававший возможности мчаться по скользкой дороге на большой скорости к ставший в конце концов причиной аварии. А теперь была благодарна этому неутихающему ненастью, смывшему кровавый след, оставленный Яримой на пути от машины до пещеры. Израненное тело горело от ушибов и ссадин, но и здесь удача сопутствовала ей, поскольку все обошлось без переломов.

Полицейские, так и не обнаружив преступницы, предположили, что кто-нибудь увез ее в ближайшую больницу до их появления, и покинули ущелье, но Ярима этого не знала. Несколько суток пролежала она в своем укрытии, боясь шелохнуться, чтобы не выдать себя неосторожным движением, и все это время ей мерещились поблизости сердитые голоса полицейских и топот их тяжелых ботинок. Поняв же наконец, что преследователи больше не будут искать ее в ущелье, Ярима воспрянула духом. «Неужели и вправду повезло? — подумала она, еще не до конца веря в удачу. — Может, судьба и дальше будет ко мне благосклонной? — И вдруг ее осенила догадка: — Уж не потому ли, что я так и не смогла, не посмела убить Хермана, Господь посылает мне вознаграждение?!»

Воспоминание о Хермане острой болью отозвалось в сердце Яримы, и слезы сами собой хлынули из ее глаз.

— Херман! Херман! — повторяла она, рыдая. — Прости меня за все! Прости мою сумасшедшую любовь к тебе!.. Прости, что была с тобой такой жестокой!.. Это моя проклятая любовь заставляла уничтожать всех, кто тебе дорог… Да, я ненавижу их всех! Ненавижу тех, кого ты любил и любишь теперь!.. Что мне делать, Херман? Я потеряла тебя навсегда, но я по-прежнему люблю тебя!..

Совсем обессилив от рыданий, Ярима еще некоторое время пролежала в своем убежище без движений и без каких-либо чувств и мыслей. Горячечный, болезненный сон сморил ее, а проснувшись, она не знала, сколько часов проспала, — может, день, а может, и целые сутки. Но впервые с тех пор, как она оказалась здесь, в горах, к ней пришло состояние некоторого спокойствия: что ж, все мосты сожжены, в прошлое возврата нет, и теперь надо медленно, осторожно, без суеты, отыскивать в этом мире местечко, уготованное для нее достаточно благосклонной судьбой. Уж коли суждено было избежать полицейской пули и тюремной решетки, то, стало быть, надо жить. Узкой каменистой тропкой надо вскарабкаться отсюда наверх, туда, где протекает людская жизнь. Вот только людей-то сейчас как раз и следует опасаться.

Ярима представила, как она, израненная, потерявшая много крови и сил, будет еще долго обходить людские жилища и, подобно загнанному зверю, опасаться любого шороха, любой тени… «Ладно, это не самое печальное, — сказала она себе. — У меня достанет сил пережить и страх, и голод. Буду питаться ягодами и травой, буду пить воду из горного ручья, из дождевой лужи, но выживу и сумею начать все сначала!»

Деньги у Яримы были, а драгоценности, которые она унесла с собой из дома Хермана, позволяли безбедно существовать хоть до глубокой старости, однако эта страна, Венесуэла, оказалась теперь для нее запретной. Лишь на место в тюремной камере могла рассчитывать здесь Ярима, повинная в смерти Росалинды, Альваро и Рохитаса.

— Ох, Рохитас, Рохитас, — горько произнесла Ярима. — Трудно мне придется без тебя. Ведь за долгие годы я привыкла только строить самые невероятные планы, вплоть до преступлений. А исполнял их в основном ты… Поверь, я не хотела твоей смерти…