Литвек - электронная библиотека >> Александр Дюма >> Исторические приключения >> Графиня де Шарни. Части 1, 2, 3 >> страница 282
Эссекс", IV, 3.

(обратно)

11

Таково в самом деле было обвинение, которое этот негодяй выдвинул перед Конвентом против королевы. (Примеч. автора.)

(обратно)

12

Святая святых (лат.).

(обратно)

13

Топор палача; большой нож (ит.).

(обратно)

14

"В этом краю, — говорит Пюисегюр, — используется топор, закрепленный между двумя деревянными брусками; когда голова ложится на чурбан, палач опускает веревку: топор падает и отделяет голову от тела". (Примен. автора.)

(обратно)

15

"Из глубин" (лат.).

(обратно)

16

Перевод Ю.Денисова.

(обратно)

17

Мы приводим слово в слово собственные показания месье. (Примеч. автора.)

(обратно)

18

"Тебе, Бога [хвалим]" (лат.).

(обратно)

19

Бодинсемаг, Таврасия, Колония Юлия, Тавринорум Августа (лат.).

(обратно)

20

Ж.Расин. "Ифигения", V, 6.

(обратно)

21

"Избави нас, Господи" (лат.).

(обратно)

22

(О деревня, когда я вновь тебя увижу?" (лат.) — "Сатиры", II, 6.

(обратно)

23

В 1790 году еще не был известен сульфат хинина, как не было принято ставить за уши пиявки. Таким образом, предписание доктора Жильбера было настолько полным, насколько это позволяло состояние науки в конце XVIII века. (Примеч. автора.)

(обратно)

24

Перевод Г.Адлера.

(обратно)

25

Отпуск (лат.).

(обратно)

26

Прах ты и в прах возвратишься (лат.).

(обратно)

27

"Растопчи лилии ногами!" (лат.).

(обратно)

28

С тех пор Пантеон стал объектом различных декретов; мы приводим их без комментариев одни вместе с другими, точнее, один за другим.

(обратно)

29

Перевод Г.Адлера.

(обратно)

30

"Описание трагической минуты, когда был арестован король, является и навсегда останется недостаточно точным: историки, изучавшие вареннское путешествие, знают о нем понаслышке. Господ де Буйе-отца и де Буйе-сына там вообще не было. Господа де Шуазёль и де Гогела прибыли лишь час спустя после рокового события, а г-н Делон — и того позже". (Мишле.) (Примеч. автора.)

(обратно)

31

Не путать Жюля де Буйе с Луи де Буйе, уже появлявшимся в ходе этой истории под видом подмастерья слесаря в кузнице короля. (Примеч. автора.)

(обратно)

32

"Король! Королева!" (нем.)

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Андрей Ильич Фурсов - Водораздел. Будущее, которое уже наступило - читать в ЛитвекБестселлер - Кэролайн Ларрингтон - Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов» - читать в ЛитвекБестселлер - Кэти ОНил - Убийственные большие данные - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Наследие Эдварда Гейна - читать в ЛитвекБестселлер - Люсинда Райли - Семь сестер - читать в ЛитвекБестселлер - Донато Карризи - Сборник "Мила Васкес" [3 книги] - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Город женщин - читать в ЛитвекБестселлер - Яна Вагнер - Сборник "Вонгозеро" [2 книги] - читать в Литвек