все-таки решили вернуться? — Теперь уже она не смеялась.
— Мне пришлось пережить ужасно неприятные минуты.
— Да что вы говорите!
— Видите ли… Одному парию взбрело на ум проломить мне голову.
— Вот как?
— Уверяю вас, что это правда! — Я лихорадочно возился с трапом, привязывая его к поручням.
— И у вас хватило времени прийти в себя, повидаться с доктором, положить холодную примочку…
— Прошу вас, Банни, перестаньте! И осторожней — я спускаю лестницу.
— Мой бикини у вас?
— Угу…
Вскоре она уже была на палубе.
— Вы просто прелесть! — сказала она, поворачиваясь ко мне лицом.
— Да… — пробормотал я. — Старался как мог.
— А я даже не знаю, как вас зовут.
— Шелл… Шелл Скотт.
— А меня — Бернайс Уэйд. Но вы можете звать меня просто Банни.
— Очень приятно!
Мы обменялись рукопожатием, и знакомство состоялось.
— Я очень благодарна вам за помощь, Шелл Скотт, — сказала она. — Нет, правда! И, чтобы не остаться в долгу перед вами…
Вот это был поцелуй! Можете мне поверить. Даже время, проведенное в воде, не охладило ее темперамент.
Потом она отступила назад, и мы оба стояли, будучи не в состоянии сразу же прийти в себя. Наконец она сказала:
— Если хотите, можете каждый день сбрасывать мне трап.
— Да, Банни, конечно… Но, милая моя девочка, это может показаться немного странным, но… э-э… мне надо уйти.
— Уйти? — Казалось, до нее не дошел смысл сказанного. — Как уйти? Совсем?
— Мне очень жаль, но… мне, право, очень хочется…
Она резко прервала меня:
— Что ж, благодарю за помощь. Прощайте!
— Не надо так, Банни. Просто я должен встретиться с одним человеком ровно в полночь.
Она фыркнула.
— Я не знаю, сколько времени продлится наша встреча, — продолжал я. — Но потом обязательно постараюсь разыскать вас. — Вспомнив о Наварро, который, видимо, всю ночь проваляется без сознания, я добавил: — Хотя, может статься, мне придется срочно уехать отсюда.
Подбоченясь, она холодно посмотрела на меня и небрежно бросила:
— Я, наверное, буду на палубе. Купаний на сегодня достаточно.
Оставив Банни, я помчался на нижнюю палубу, нашел седьмую каюту и постучал в дверь. Никакого ответа.
Я постучал еще раз, погромче. Из каюты — ни звука. Странно. Ведь я опоздал не больше, чем на минуту. Меня охватило беспокойство. Слишком уж много странных вещей творилось на этой яхте. Здесь могло всякое случиться.
Я нажал на ручку, но дверь оказалась запертой.
«Может быть, Элейн еще наверху, среди танцующих? — подумал я. — Нет, маловероятно, она заинтересована в этом деле».
Коридор был пуст. Отступив на шаг назад, я изо всех сил ударил ногой в дверь. Она немного поддалась. Второй удар заставил ее распахнуться.
Я нащупал выключатель и зажег свет. В каюте никого не было, но в пепельнице, стоявшей на маленьком столике, еще дымилась сигарета.
Я подошел поближе. На дне пепельницы лежал длинный аккуратный столбик сероватого пепла, а на фильтре виднелись следы красной губной помады…
Со стороны кормы доносилась мелодичная гавайская музыка. Я направился туда. Все гости яхты собрались на верхней палубе. Но Элейн среди них не было. Я был уверен, что именно она находилась в седьмой каюте несколько минут назад. Так что же случилось? В нескольких футах от танцевальной площадки, почти на том же месте, где произошло наше знакомство с Элейн, стояла моя маленькая новая знакомая в бикини. — Хелло! — сказал я. — Хелло! — ответила она без особого энтузиазма. — Опять вы? — Угу… Банни, вы случайно не видели здесь высокую брюнетку в белом платье? — Красивую, с пышным бюстом и так далее? — Да, да… Банни пренебрежительно сморщила носик и фыркнула. — Так вот, значит, что заставило вас убежать так поспешно! — Да нет, дело в том, что… — Готова признать, что она красивее меня, но ведь она была одета… — Банни, сейчас не время для шуток! Где она? Девушка ответила не сразу, но все-таки ответила: — Уехала. — Уехала с яхты? — Да. С каким-то старым козлом. Когда мы с вами расстались, я пришла прямо сюда и как раз в этот момент они садились в катер. — Банни показала в сторону побережья. — А вот и катер! Он уже возвращается. — Они были только вдвоем? Может быть, вы заметили что-нибудь странное? — Странное? Да нет, ничего странного я не заметила. Разве что сам их отъезд. Ведь веселье только начинается. — А вы знаете человека, который ее сопровождал? Она покачала головой. Я ничего не понимал и, тем не менее, решил немедленно уехать с «Фринагара». Правда, мне хотелось еще порасспросить Банни о ее партнере, поэтому я сказал ей: — Я уезжаю с этого корыта. Хотите, поедем вместе? — Вы серьезно? — Разумеется, серьезно. — Не знаю… — нерешительно сказала она. — Я предпочитаю настоящих мужчин, с красной кровью! — О, у меня такая красная кровь, малютка, что даже белые кровяные тельца слегка розоватые. — А почему же вы так неожиданно убежали? — Я должен был прийти на встречу ровно в полночь. Это моя работа. — Работа? — Угу… — Что же это за работа? Вы мне еще ничего о ней не говорили. — Я — частный детектив. — Как интересно! И какую же тайну вы сейчас раскрываете? — Пытаюсь узнать, что вы собой представляете. Она рассмеялась. Мы еще немного поболтали, и Банни постепенно смягчилась. Я понял это по ее фразе, брошенной словно невзначай: — Меня привез сюда Джо. И, боюсь, ему не понравится, что я предпочла вас. — Если вы имеете в виду Джо Наварро, то могу довести до вашего сведения: я недавно нокаутировал его, и в настоящий момент он еще, наверное, не пришел в себя. — Нокаутировали его? Как это понимать? Стукнули, что ли? — Угу, — скромно промычал я. — Как вам это удалось? — Она удивленно посмотрела на меня. — Ему нужна помощь? — Не беспокойтесь. Так вы едете со мной? Банни подумала еще несколько секунд и решительно заявила: — Еду! — А потом с улыбкой добавила: — Между прочим, я никогда раньше не купалась в таком виде, как сегодня. Просто выпила лишнего. Ну, ладно, я должна сходить за одеждой. — Хорошо. Но поторопитесь! Если я немедленно не уберусь отсюда, вполне возможно, меня отправят на корм рыбам. Она убежала и вернулась меньше, чем через минуту. Теперь на ней был узкий белый халатик. В руке она держала чемоданчик. Мы спустились по трапу к причальному мостику как раз в тот момент, когда катер стукнулся бортом о его пробковый край. При других обстоятельствах эта небольшая прогулка на катере была бы самым приятным воспоминанием той недели. — Вы
Со стороны кормы доносилась мелодичная гавайская музыка. Я направился туда. Все гости яхты собрались на верхней палубе. Но Элейн среди них не было. Я был уверен, что именно она находилась в седьмой каюте несколько минут назад. Так что же случилось? В нескольких футах от танцевальной площадки, почти на том же месте, где произошло наше знакомство с Элейн, стояла моя маленькая новая знакомая в бикини. — Хелло! — сказал я. — Хелло! — ответила она без особого энтузиазма. — Опять вы? — Угу… Банни, вы случайно не видели здесь высокую брюнетку в белом платье? — Красивую, с пышным бюстом и так далее? — Да, да… Банни пренебрежительно сморщила носик и фыркнула. — Так вот, значит, что заставило вас убежать так поспешно! — Да нет, дело в том, что… — Готова признать, что она красивее меня, но ведь она была одета… — Банни, сейчас не время для шуток! Где она? Девушка ответила не сразу, но все-таки ответила: — Уехала. — Уехала с яхты? — Да. С каким-то старым козлом. Когда мы с вами расстались, я пришла прямо сюда и как раз в этот момент они садились в катер. — Банни показала в сторону побережья. — А вот и катер! Он уже возвращается. — Они были только вдвоем? Может быть, вы заметили что-нибудь странное? — Странное? Да нет, ничего странного я не заметила. Разве что сам их отъезд. Ведь веселье только начинается. — А вы знаете человека, который ее сопровождал? Она покачала головой. Я ничего не понимал и, тем не менее, решил немедленно уехать с «Фринагара». Правда, мне хотелось еще порасспросить Банни о ее партнере, поэтому я сказал ей: — Я уезжаю с этого корыта. Хотите, поедем вместе? — Вы серьезно? — Разумеется, серьезно. — Не знаю… — нерешительно сказала она. — Я предпочитаю настоящих мужчин, с красной кровью! — О, у меня такая красная кровь, малютка, что даже белые кровяные тельца слегка розоватые. — А почему же вы так неожиданно убежали? — Я должен был прийти на встречу ровно в полночь. Это моя работа. — Работа? — Угу… — Что же это за работа? Вы мне еще ничего о ней не говорили. — Я — частный детектив. — Как интересно! И какую же тайну вы сейчас раскрываете? — Пытаюсь узнать, что вы собой представляете. Она рассмеялась. Мы еще немного поболтали, и Банни постепенно смягчилась. Я понял это по ее фразе, брошенной словно невзначай: — Меня привез сюда Джо. И, боюсь, ему не понравится, что я предпочла вас. — Если вы имеете в виду Джо Наварро, то могу довести до вашего сведения: я недавно нокаутировал его, и в настоящий момент он еще, наверное, не пришел в себя. — Нокаутировали его? Как это понимать? Стукнули, что ли? — Угу, — скромно промычал я. — Как вам это удалось? — Она удивленно посмотрела на меня. — Ему нужна помощь? — Не беспокойтесь. Так вы едете со мной? Банни подумала еще несколько секунд и решительно заявила: — Еду! — А потом с улыбкой добавила: — Между прочим, я никогда раньше не купалась в таком виде, как сегодня. Просто выпила лишнего. Ну, ладно, я должна сходить за одеждой. — Хорошо. Но поторопитесь! Если я немедленно не уберусь отсюда, вполне возможно, меня отправят на корм рыбам. Она убежала и вернулась меньше, чем через минуту. Теперь на ней был узкий белый халатик. В руке она держала чемоданчик. Мы спустились по трапу к причальному мостику как раз в тот момент, когда катер стукнулся бортом о его пробковый край. При других обстоятельствах эта небольшая прогулка на катере была бы самым приятным воспоминанием той недели. — Вы