Литвек - электронная библиотека >> Ирен Нерри >> Любовная фантастика и др. >> Исцеляющая и Тень (СИ)

Ирен Нерри Исцеляющая и Тень

Пролог

Город Фарлон освещал тонкий месяц, даря густые тени. Человек, закутанный в черный плащ, шел по темной улице. На очередном повороте человек в плаще свернул в переулок. Остановившись у неприметной двери, он постучал сигнальным стуком. Дверь чуть приоткрылась и грубый голос спросил:

— Чего надо?

— Золотой песок, — ответил человек в плаще, говоря пароль.

Дверь открылась шире, и человек зашел вовнутрь. Там было темно, но как только дверь закрылась, зажглась свеча.

— Следуйте за мной, — проговорил открывавший двери человек.

Это был немолодой мужчина с нечесаными волосами и бородой, в поношенной одежде непонятно какого цвета. Человек в плаще, кивнул в ответ и последовал за ним. Они прошли по короткому коридору в небольшую комнату. Сопровождавший поставил подсвечник на стол и указал на деревянное кресло.

— Ждите здесь, — сказал проводник.

— А Каррат уже здесь? — решил он поинтересовался.

Но сопровождавший ничего не ответил и ушел. Человек в плаще оглянулся по сторонам. Хоть и комната была небольшая, но маленькая свеча ее плохо освещала. Поежившись, человек в плаще присел в кресло.

— Каррат уже здесь, — вдруг он услышал в дальнем краю комнаты, едва присев. — Каррат везде.

Человек в плаще оглянулся на голос. В стороне от окна в темноте блеснули два огонька. В его сторону двинулась темная фигура, и через несколько секунд в круг света вошел высокий человек в капюшоне.

Прошел к другому креслу и уселся в него, забросив ногу на колено. Судя по голосу и движениям, это был молодой человек. Под капюшоном трудно было разглядеть его лицо, одет он был в темной удобной одежде. Это то, что можно было разглядеть в слабом свете свечи.

— Каррат вас внимательно слушает, — проговорил он весьма самоуверенным тоном.

— Так слухи не врут, — улыбнулся человек в черном плаще.

— По поводу? — уточнил Каррат.

— На счет того, что у вора глаза светятся, — усмехнулся он.

— Ну, это вы что-то придумали себе, — небрежно возразил Каррат, хлопнув ладонью по подлокотнику кресла.

— Ладно, — не стал настаивать человек, боясь его отпугнуть. — Тогда позвольте представиться.

Каррат сделал жест рукой, призывая его продолжать.

— Я Рангар, — представился человек в плаще, склонив голову. — Искал вас, чтобы сделать вам заказ.

— Меня многие ищут, но не все заказы я принимаю, — сразу предупредил Каррат.

— Мне советовали вас как лучшего из лучших, — решил похвалить его Рангар.

— Вы мне льстите, — раскусил его Каррат.

— Возможно, — сдержанно улыбнулся Рангар. — Но только о вас говорят, что вы способны украсть, что угодно. И я надеюсь, что это не слухи.

Каррат призадумался.

— Это как на это посмотреть, — улыбнулся он. — Например, дом украсть я не могу. Это просто физически невозможно.

— Хотите сказать, что у вас есть какие-то ограничения на заказы? — поинтересовался Рангар.

— Что-то вроде того, — кивнул Каррат. — В общем, могу украсть все, что движимо. Даже корабль. Но смею, предположить, что вам не корабль нужен.

Рангар заулыбался и кивнул.

— О, ну это радует, — оживленно проговорил он. — Ибо наш заказ не столь масштабен.

— Должен предупредить, что я берусь только за самые интересные заказы, — сказал ему Каррат. — На разного рода ерунду я свое время тратить не собираюсь. С этим может справиться любой воришка из гильдии.

Он знал себе цену, и снижать ее не собирался не для кого. Рангар достал увесистый кошелек и потряс его. Каррат заворожено уставился на него. Сумма, находящаяся в кошелька, была явно немалая. На один золотой любой житель города мог жить несколько месяцев.

— Золото. И это только половина, — сразу сообщил Рангар. — Задаток.

— И что стоит таких сумасшедших денег? — напрямую спросил Каррат, понимая, что дело наклевывается не простое.

— Так вы согласны? — преждевременно спросил Рангар.

Каррат заметил, как загорелись его глаза от предвкушения, получить желаемое.

— Погодите, — Каррат поднял руку и помахал, вытянув указательный пальцем, — вы еще не сказали в чем суть дела. Что вы хотите, чтобы я украл?

— Нужно украсть принцессу Айлишу. — тихо проговорил Рангар, нагнувшись вперед, и потрясая кошельком.

Каррат оторопел. Он был профессиональным вором, воровавшие самые невероятные вещи, за которые ему платили немалые деньги. Правда, клиентов у него было немного, не всегда находились желающие выложить кругленькую сумму за его услуги. Чаще всего к нему обращались не из-за ценности нужной вещи, а из-за ее недоступности. Он славился в своих кругах способностью проникнуть в самые недоступные места. Но людей он никогда не похищал. Даже не думал о таком. Однако, принцесса не простой человек и может стоить немалых денег.

— Чего? — Каррат выровнялся.

Несколько мгновений он приходил в себя.

— Но это не что-то, — сквозь зубы проговорил Каррат, — а кто-то! И она живет во дворце правителя.

Его возмущение был вполне справедливым. Проникать во дворец прежде никто не рисковал. Правитель славился своей строгостью в отношении преступников. В городе они старались сидеть тихо и лишний раз не высовываться без надобности. Регулярные облавы и обыски не давали расслабиться.

— Хм, — Рангар откинулся назад, глядя с разочарованием на Каррата. — Все-таки слухи врали. Я все же думал, что вы лучший вор в Джарастане.

— Извините, — прервал его Каррат, — вы предлагаете выкрасть человека. Ладно, если бы вы еще сказали, украсть корону правителя. Это понятно. Но принцесса — человек. Она может сопротивляться и кричать, зовя стражу. Она не каменная статуя.

— Так для этого я вас и искал, — утвердительно заявил Рангар, широко улыбаясь. — Вы только сказали, что способный выкрасть все, что движется. А принцесса вполне подвижна и не очень габаритна. Лошадей же вы наверняка крали, а они тоже не каменные.

Каррат прокашлялся, подбирая слова. Терять репутацию перед столько богатым клиентом не хотелось, но и его запрос был весьма необычен. Ему не доводилось красть людей, и как это сделать не представлял. Но кошелек в руках собеседника заставлял призадуматься, который тот перекладывал его из руки в руку, звеня монетами.

— Понимаете, — начал он, стараясь не выказывать лишней заинтересованности, — ваш заказ весьма своеобразен. Даже если я за него возьмусь, то за один день его не выполнить.

— Так я и не требую его выполнения за один день, — снисходительно улыбнулся Рангар. — Если вы согласитесь, у вас будет времени до следующего новолуния.

— Надо подумать, — Каррат, оперся подбородком