ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Парр - Вафельное сердце - читать в ЛитвекБестселлер - Юрий Осипович Домбровский - Хранитель древностей - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в ЛитвекБестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> (Ie-rey) >> Любовная фантастика и др. >> Бескрылый (СИ) >> страница 3

Он опять задыхался. В таком месте начинало казаться, что ад давно уже на земле: тесно, душно, людно, свет и мрак, накурено так, что можно плыть брассом, а не ножками ходить. И взгляды со всех сторон. Противно.

Ему понадобилась всего секунда, чтобы определить состав актёров, участвовавших в этом фарсе. Токадзи Юдзи, «мозг» этого сброда, братья Миками, недавно присоединились к Сэридзаве, а уже влились неплохо, Цуцумото, вторая «тень» Сэридзавы. Странно, что Тацукава Токио не при делах, как и сам Сэридзава, — уже минус. Токадзи в самом деле думал, что Бандо такое проглотит? Да он спятил, не иначе.

— Так это ты жаждал меня увидеть? — Бандо сжал кулаки и не потрудился придать лицу хоть немного сосредоточенности. Ему было скучно, и скрывать это он не собирался.

— Бандо! — восторженно выдохнул Цуцумото, просияв улыбкой. Вот придурок.

Токадзи затянулся сигаретой и неторопливо начал:

— Ходят слухи… — он сделал короткую паузу и продолжил: — …что ты намерен завалить нынешнего главу, а людей тебе не хватает.

Бандо молчал и просто смотрел на этого скользкого типа, возомнившего себя великим стратегом. Что ещё скажет интересного?

— Я дам тебе немного мускулов, если ты кое-что сделаешь для нас, — договорил Токадзи с самоуверенным видом.

Ямадзаки за левым плечом почти неслышно хмыкнул. Видимо, припомнил их беседу, касавшуюся грядущих перемен. Беспокоиться по поводу Ямадзаки и Сэндо не стоило. Что бы ни сказал Токадзи, они с места не сдвинутся без прямого разрешения Бандо.

Тем временем Токадзи пошарил в кармане, выудил фото и положил на стол, чтобы гости могли как следует рассмотреть снимок. Сам же ухватил банку пива и приготовился услышать «да».

На снимке красовалась девушка в куртке — волна длинных тёмных волос накрывала плечи. Симпатичная крошка.

Сэндо за правым плечом сжал кулаки до отчётливого хруста — всё такой же импульсивный, благо, что его импульсивность стоит на втором месте после послушания. Ямадзаки вновь хмыкнул — чуть громче, чем в первый раз.

Не зря Бандо не желал идти сюда, но хорошо, что пришёл. Лучшая возможность из всех, чтобы разрешить этот вопрос. Лучшая, да, потому что он хорошо представлял себе изворотливость Токадзи. На самом деле не имело значения, согласился бы он или отказался. Важно, что он вообще пришёл.

Улыбка Бандо сулила крупные неприятности тому, кому была адресована.

— Я вижу, ты ничего толком не знаешь о «легионерах», верно?

Если Токадзи и растерялся, то сумел не показать этого.

— О чём это ты?

— Об этом.

Бандо сделал два шага и взял со стола снимок так, чтобы Токадзи смог полюбоваться на девушку, запечатлённую там, потом бросил фото ему в лицо.

На то, чтобы развернуться и убраться из духоты под сумрачное небо, ушла ровно минута. Сэндо у входа в клуб пнул с яростью пустую пивную банку и сердито сунул руки в карманы.

— Козёл… — тихо прошипел он в адрес Токадзи. — И мы так вот просто уйдём?

— Это только начало, — невозмутимо бросил Бандо, осмотрел сиденье и смахнул пару капель с кожи — начинал накрапывать дождик.

— Если бы он обратился не к нам, а… — Ямадзаки умолк и фыркнул. — Весело, да? Он оскорбил нас дважды, этот умник.

— Вон оно что, — дошло наконец до Сэндо. — Ещё одна ошибка, и будет действительно весело.

— Кстати, этот кадр с косичками в тебя явно влюблён.

Сэндо и Бандо с недоумением уставились на Ямадзаки, а тот спокойно вытряхнул из пачки сигарету и принялся обшаривать карманы в поисках зажигалки. Через минуту Ямадзаки вскинул голову и явно собрался попросить зажигалку у них, но едва не выронил сигарету, обнаружив с их стороны столь пристальное внимание к своей персоне.

— Эй, вы чего?

— Кто там и в кого влюблён? — возмущённо вопросил Сэндо.

— Не льсти себе, придурок. Не в тебя влюблён, — развеселился Ямадзаки. — Зажигалку дайте, изверги. Я про Цуцумото.

Бандо щёлкнул зажигалкой, подождал, пока Ямадзаки сделает затяжку, и уточнил:

— В меня, выходит? Я, что, блещу неземной красотой? Не знал, что ты хорошо разбираешься в мальчиках.

Ямадзаки поперхнулся и закашлялся. Пришлось похлопать беднягу по спине, чтобы помочь отдышаться.

— Да ты чего? Я не… В смысле, он так восторженно глазел на тебя всё время. Буквально глаз не отводил. А как он тебя встретил? Тут кто угодно заподозрил бы неладное.

— Может, ему просто байкеры нравятся? — неуверенно предположил Сэндо и с опаской покосился на Бандо. — Всё-таки тебе далеко до той крошки на снимке.

— Завяли, — велел Бандо, недовольно поморщившись от досады. — То я тут у вас красоты неземной, то страшный, как грех… Достали уже.

— С точки зрения Цуцумото… — Ямадзаки закрыл рот, поймав мрачный взгляд Бандо. — Молчу.

— Вот и молчи. Сэндо, приставь людей к клубу и персонально к Токадзи. Докладывать постоянно. Я должен быть в курсе всего, что тут творится.

— Но… У нас и так ребят немного, а тут уже скоро…

— Найди свободных, нейтральных — любых. Мне нужны здесь глаза. Как ты это сделаешь, меня не волнует. Ямадзаки.

— А я вообще при чём?

— При всём. Узнай, кто пускает такие слухи, и укороти этот длинный язычок. Или заставь замолчать на время. Нам меньше всего сейчас нужны слухи.

— Разумно, — согласился Сэндо с последним распоряжением. — Но зачем нам следить за Токадзи?

— Чтобы вовремя заметить третью ошибку. Подумай головой. Нас все видели. Если с той девчонкой что-то случится, на кого пальцем покажут, ну?

— Вряд ли на Токадзи, — усмехнулся Ямадзаки и попытался кончиком сигареты и дымной струйкой нарисовать в воздухе череп. Ничего не вышло, но Сэндо понял всё верно.

— Чёрт, ну не настолько же он идиот! Многие знают, что по нашим законам нельзя трогать чужую женщину.

— А если идиот? Один из самых страшных грехов — неведение. В познаниях Токадзи ты сам имел возможность убедиться. Отмочить он способен всё. И если отмочит-таки, мы должны вовремя поймать его за задницу, чтоб уже не отвертелся. Выполняйте, в общем. Завтра у нас горячий день.

Бандо завёл байк и неторопливо отъехал от клуба, оставив своих подчинённых разбираться с внезапно возникшей проблемой. Ему самому предстояло решить задачу