ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Бодо Шефер - Пёс по имени Мани - читать в ЛитвекБестселлер - Марти Кляйн - Сексуальный интеллект - читать в ЛитвекБестселлер - Николай Кукушкин - Хлопок одной ладонью - читать в ЛитвекБестселлер - Эрих Мария Ремарк - Ночь в Лиссабоне - читать в ЛитвекБестселлер - Фрэнк Патрик Герберт - Дюна - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Опережая некролог - читать в ЛитвекБестселлер - Марк Гоулстон - Не мешай себе жить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Уланов - Космобиолухи (Авторская редакция 2020 года, с иллюстрациями) - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Хаджи-Мурат Магометович Мугуев >> Историческая проза >> К берегам Тигра >> страница 65
английской крови».

«Видно, им своих жальче», – неотступно стоит у меня в уме.


Спустя много дней вдесятеро раз сильнейшая английская армия перешла наконец в наступление на слабые, разрозненные турецкие полки и вытеснила их из долины Тигра.

Через Ханакин и Каср-и-Ширин мы вернулись к полку, поджидавшему нас у границ Месопотамии.

Так закончилась одна из славных страниц русской военной истории, память о которой хотелось бы сохранить для потомства.

Примечания

1

Постоялый двор на Востоке.

(обратно)

2

Двойные ковровые сумы.

(обратно)

3

Мягкие козловые сапоги.

(обратно)

4

Сарух – небольшое местечко Султан-Абадской провинции в Иране, где выделывают ковры.

(обратно)

5

Староста.

(обратно)

6

Персидская серебряная монета двухрублевого достоинства.

(обратно)

7

Ополченцы, носившие на фуражках металлические кресты.

(обратно)

8

Домашние лепешки.

(обратно)

9

Организация городской буржуазии, созданная в 1914 году для помощи правительству в деле ведения войны.

(обратно)

10

Азартная карточная игра.

(обратно)

11

Презрительная кличка служащих «Земского союза» и «Союза городов», обслуживающих тыл армии во время мировой войны.

(обратно)

12

Жаровня, употребляемая обычно для согревания помещения.

(обратно)

13

Презрительная кличка, данная строевыми офицерами вылощенным генштабистам царской армии.

(обратно)

14

Николая Николаевича, в то время главнокомандующего Кавказской армией. Ставка находилась в Тифлисе.

(обратно)

15

Я знал блондинку, другой такой не было в мире.

(обратно)

16

Племя в Персии.

(обратно)

17

Племена луров делятся на две ветви: луров пешку и луров пуштеку.

(обратно)

18

Здесь упоминается о Гиляне, граничащем с Месопотамией, а не провинции Гилян на севере Ирана.

(обратно)

19

Казацкое выражение: «испугался».

(обратно)

20

Шакалы.

(обратно)

21

Генерал, командовавший соединением конницы в русско-японскую войну.

(обратно)

22

Турецкие кавалеристы.

(обратно)

23

Крупнокалиберная пуля старинного ружья.

(обратно)

24

Я не виноват.

(обратно)

25

Не понимаю (перс.).

(обратно)

26

Женская половина.

(обратно)

27

Прохладительный напиток из молока.

(обратно)

28

Приправами.

(обратно)

29

Восточная сладость.

(обратно)

30

Правитель провинции, губернатор.

(обратно)

31

Диванная подушка в форме валика.

(обратно)

32

Сын сожженного отца (перс. брань).

(обратно)

33

Глава всех чиновников (перс.).

(обратно)

34

Печатки.

(обратно)

35

Тонкий хлеб, раскатанный, как большой блин, употребляется в Персии и Турции.

(обратно)

36

Копейки.

(обратно)

37

Шатер.

(обратно)

38

Бог.

(обратно)

39

Австралийские и новозеландские войска.

(обратно)

40

Окажите нам милость (араб.).

(обратно)

41

Сакля, домик.

(обратно)

42

Семь верст.

(обратно)

43

Опаляющий (араб.).

(обратно)

44

Пехоты.

(обратно)

45

Офицерские Георгиевские кресты были покрыты белой эмалью.

(обратно)

46

Род барки.

(обратно)

47

Забор.

(обратно)