специальной депеши. Готовы? Диктую:
«Префекту полиции, Калгари, Канада. Сообщите данные о жене и дочери жителя Калгари Гордона Стюарта. Инспектор Хольт. Скотленд-Ярд, Лондон, Великобритания. Конец».Ларри положил трубку и спросил: — Вы закончили протокол? — Почти, — сказала Диана. — Что еще осталось? — Бумажка. — Пишите: полоска плотной бумаги шириной в полтора дюйма, — начал диктовать Ларри. — Без надписей. Видны только мелкие отверстия, вероятно, проколотые булавкой. — Разрешите взглянуть, — вдруг взволнованно перебила его Диана. Инспектор протянул ей бумажку. Девушка положила полоску на стол и принялась поглаживать ее кончиками пальцев. — Это надпись, сделанная по системе Брайля, — уверенно сказала мисс Уорд минуту спустя. — Я буду читать, а вы записывайте. Ларри взял ручку и листок бумаги, превратившись на минуту в секретаря своей секретарши. Диана медленно, по буквам, прочитала:
Е…Г…О… У…Б…И…Л…И… М…Е…Р…Т…В…Ы…Е… Г…Л…А…З…А… Л…О…Н…Д…О…Н…А.
Глава 5
Ларри и Диана, потрясенные своим открытием, долго молчали, глядя друг на друга. Что могли означать загадочные, пугающие слова, которыми вдруг заговорила казалось бы пустая бумажка? — Мистика какая-то, — прошептала Диана. — Система Брайля — это алфавит для слепых? — спросил Хольт. — Да. Я ведь работала в больнице для слепых. — Вы плохо знаете алфавит или слепые читают также медленно, как вы это делали сейчас? — Когда слепые пишут, они пользуются трафаретом. У того, кто писал эту записку, трафарета под рукой не было, поэтому читать ее было очень трудно: фигуры из точек, обозначающие буквы, имеют неправильную форму. — Стюарт не был слепым. Мог ли он знать эту азбуку? — Мало кому из зрячих она известна. Им гораздо удобнее пользоваться обычной. — Но вы же знаете… хорошо, чем он мог это написать? — Слепые обычно носят с собой трафарет и нечто вроде шила. — Трафарета у писавшего не было. Ничего, похожего на шило, у Стюарта не нашли. Ларри скрестил руки на груди и стал ходить по комнате. — А не мог он наколоть это своим карандашом? Вы нашли карандаш? — спросила девушка. — Не нашли… Послушайте, это все-таки писал не Стюарт! Теперь я уверен в этом! — Почему? — Во-первых, все, что хотел, он мог написать на сорочке. Во-вторых, он был зрячим и вряд ли знал азбуку слепых. В-третьих, на отверстиях в бумажке не видно следов от грифеля карандаша, а чем еще он мог бы проколоть эти отверстия? — Доводы достаточно убедительные, — кивнула мисс Уорд. — А если так, то я позволю себе привести еще один, не менее убедительный: уже поздно и вам пора домой. Я вызову машину… — Не надо, — перебила девушка. — Я живу в двух шагах отсюда. — Тогда я провожу вас. — Вы собираетесь делать это каждый вечер? — Если вы не будете возражать… …Утром из Канады пришла телеграмма:«ЖИТЕЛЬ КАЛГАРИ (КАНАДА) ГОРДОН СТЮАРТ НИКОГДА НЕ БЫЛ ЖЕНАТ И НЕ ИМЕЛ ДЕТЕЙ ТЧК ПРЕФЕКТ ПОЛИЦИИ ДЖОН МОРТОН».
Глава 6
— Очередная загадка Гордона Стюарта! — воскликнул Ларри. — За минуту до гибели человек пишет завещание в пользу несуществующей дочери! — Говорят, что перед смертью не лгут, — заметила Диана. — Зачем ему было придумывать себе дочь? Хольт прошелся по кабинету и сел за стол. — Во всяком случае, ясно, что он не был женат в Калгари. Городок невелик — я навел справки — и, следовательно, каждый живет на виду у всех. Тайный брак там практически невозможен. — А если у него был тайный брак в Англии? — Надо выяснить причину его ежедневных визитов в церковь. Едем в Беверли-Менор! …Когда они проезжали на служебной машине через пригород Лондона, Диана спросила: — Вы обратили внимание на то, что бумажка с надписью по системе Брайля намокла в воде неравномерно — один ее конец светлее другого? — Конечно. И какой же вы из этого делаете вывод? — полюбопытствовал Ларри. — Она не была в реке. Ее положили в карман мистера Стюарта после того, как вытащили его тело из воды. — Зачем убийца стал бы это делать? — Чтобы сбить полицию со следа. — Из вас получится хороший сыщик, мисс Уорд. — Почему вы говорите это таким печальным тоном? — Я еще не видел ни одной женщины, которая, став полицейским, не утратила бы женственности. — Я могла бы обидеться, — улыбнулась Диана. — Но вместо этого принимаю ваши слова в качестве комплимента, высказанного авансом: значит, я буду первой, кому это удастся! …В Беверли-Меноре они оставили машину у входа на кладбище и пошли к церкви пешком. Недалеко от храма двое рабочих устанавливали памятник на чьей-то могиле. Это была массивная плита из великолепного мрамора, на которой красиво выделялись золоченые буквы. — Смотрите! — воскликнула Диана. Хольт подошел к плите и прочитал сияющую в лучах солнца надпись:ПАМЯТИ МАРГАРИТЫ СТЮАРТ, СУПРУГИ ГОРДОНА СТЮАРТА ИЗ КАЛГАРИ (КАНАДА), УМЕРШЕЙ 4 МАЯ 1899 ГОДА И ИХ ЕДИНСТВЕННОЙ ДОЧЕРИ ДЖЕЙН, РОДИВШЕЙСЯ 4 МАЯ 1899 ГОДА И УМЕРШЕЙ 4 МАЯ 1899 ГОДА. ДА ПОКОЯТСЯ С МИРОМ!— В завещании написано о единственной дочери Клариссе, — пробормотал потрясенный Хольт. — А здесь написано, что его единственная дочь умерла много лет назад. — Но Кларисса должна быть жива, раз ей сейчас оставляется наследство! — Маргарита умерла при рождении своей единственной дочери Джейн. Значит, Клариссу родила другая жена Гордона Стюарта, — сказала Диана. — Я прихожу во все больший восторг от этого дела! Он не был женат — и вот могила его жены, у него не было детей — и вот могила его дочери, кроме единственной дочери есть и другая единственная дочь, а теперь появляется еще и вторая жена неженатого Гордона Стюарта! Идемте в храм. Расспросим священника… — И он, наверное, добавит к этим загадкам новые, — закончила девушка. …Ларри представился священнику и спросил: — Что вы знаете о канадце по имени Гордон Стюарт? — На нашем кладбище похоронены его жена и дочь. В течение нескольких дней он ежедневно приходил сюда и заказывал молебен за упокой их душ. Но в последнее время его не видно… — Кто была его жена? — Наша прихожанка Маргарита Уилсон. — Их венчали вы? — Да. С ним что-то случилось? — Он утонул. Священник перекрестился и пробормотал молитву. — Почему он, уезжая в Канаду, оставил жену здесь? — продолжал Хольт, когда его собеседник умолк.