не прилагая все усилия к тому, чтобы оказывать вам всевозможные услуги (фр.).
(обратно)
(обратно)
385
То, что он был к нам столь благосклонен, свидетельствует о его доброте (фр.). (обратно)386
Скорее о вашей доброте, мадам, ежели вы приписываете ему такие похвальные намерения (фр.). (обратно)387
И вижу, мадам, победа останется за вами: вы превосходите меня и знанием языка, и учтивостью (фр.). (обратно)388
Умоляю вас, оставьте ваши комплименты, и позвольте мне покорнейше поцеловать ваши руки (фр.). (обратно)389
Право, мадам, никто и никогда так не жаждал высокой чести оказаться в вашем обществе, как я (фр.). (обратно)390
Вы слишком любезны (фр.) (обратно)391
Мадам, прошу вас извинить неучтивое обхожденье моего родственника и его костюм. Он только что прибыл из университета, где его совершенно испортили (фр.). (обратно)392
Прошу прошения, мадам, но он превосходно образован (фр.). (обратно)393
"Тысяча поцелуев, поцелуев тысяча" (лат.) — неточная цитата из знаменитого стихотворения Катулла "Vivamus, mea Lesbia", очень популярного в шекспировской Англии. (обратно)394
Я вас не понимаю, сударь (фр.). (обратно)395
... Сюзанну представляла на ярмарке ... — Возможно, имеется в виду представление на тему известного библейского сюжета о Сусанне и старцах. (обратно)396
Сент — то же, что пикет: карточная игра, известная с XVI в. (обратно)397
Адонис — в античной мифологии прекрасный юноша, сын кипрского царя Кинира и его дочери Мирры, возлюбленный богини Венеры. Рассказ об обольщении АдоНиса приводится в поэме Шекспира "Венера и Адонис". (обратно)398
... вам кошкою бывать не доводилось..? — По поверьям разных народов, кошка — традиционный оборотень ведьмы. (обратно)399
Геката — в античной мифологии богиня охоты, рыболовства, дорог и колдовства, выступавшая в трех образах: Селены (Луны) — на небе, Дианы — на земле и богини подземного мира, часто отождествлявшейся древними с Персефоной (Прозерпиной), — в преисподней. С именем Гекаты в мифологии связывалось все таинственное. (обратно)400
Без верхнего платья (лат.).