Литвек - электронная библиотека >> Владимир Павлович Паркин >> Исторические приключения и др. >> Там за Гиндукушем >> страница 135
мы разрушим до основанья, а затем, мы наш, мы новый мир построим»…  В Кафири стоило попасть только за этой, утраченной Памятью.»!



Старейшина Лак-Перун продолжил:


– Наш календарь содержит точную дату Большого ледникового периода, что ледяным панцырем задавил Европу. В Даарийском календаре эта эра называется «Великой стужей». Его начало определено годом в двенадцать тысяч девятьсот восемьдесят восемь лет до дня сегодняшнего. Я расскажу вам ещё о тайных знаниях, сохранённых агнираширами. Многое вы сумеете прочесть сами. Однако, заканчиваю. Мы у цели!



Тропа, то расширяясь, то сужаясь, поднимаясь в гору и опускаясь ко дну ущелья, извиваясь в горной теснине, вдруг, словно вырвалась на простор открытой широкой долины, которую можно было обозреть с высоты планирующего орла.



Тропа привела к широкой площадке правильным полуовалом, окружённой скалами, амфитеатром поднимающимся в морозное голубое небо.



В каменной стене природного амфитеатра хорошо виден тёмный правильный прямоугольник, явно вырубленный руками людей, вход в пещеру. Над входом – в натуральную величину изображение: барельеф – всадник, поражающий копьём Змея.



– Святой Георгий Победоносец! – вырвалось у Найдёнова на русском.



– Да, – отозвался на фарси, словно понял восклицание Искандер-сардара, старейшина Лак-Перун. – Это изображение целый год выбивал в скале сам караван-баши. Правда, не успел закончить. Наши мастера завершили работу, подняли рельеф. Каждый год по весне обновляем: коня окрашиваем белым, Змея – красным. Так хотел он! Мы приехали. Можно войти.


Спешились. Из пещеры на площадку вышли двое мужчин почтенного возраста в чёрных шерстяных плащах. Низко поклонились старейшине и Найдёнову.



– Хранители, ваши слуги на всё время, что вы здесь будете жить и работать. Их имена просты – Первый хранитель и второй хранитель. Можно звать короче, без «хранителя». Пройдёмте, Искандер-сардар! – пригласил старейшина.



Вошли. Глаза Найдёнова не сразу привыкли к полумраку. На стенах масляные бронзовые многофитильные светильники. Первая комната геометрически правильной формы с углами в девяносто градусов. Сразу видно: работали профессиональные каменотёсы. Читал: в Индии существуют целые храмовые комплексы, вырубленные в скале! Связь культур чувствуется.



За первой комнатой вторая, за второй – третья. Крепкие резные двери выдержанного дерева, кованые железные петли, тяжёлые засовы.



– Рабочий кабинет, библиотека, – пояснил старейшина Лак-Перун.



Найдёнов огляделся. Вдоль стен ромбообразные ячейки полок от пола до потолка, с аккуратно уложенными книгами и рукописями. Каменные и бронзовые скульптуры богов индуистского, на первый взгляд дилетанта, пантеона. Письменный стол с чернильным прибором и американским «Ундервудом», настольная электрическая лампа. Кресло. Тахта для отдыха, накрытая выделанными ячьими шкурами, цилиндрической формы цветные подушки в восточном стиле. Каменный пол устлан в несколько слоёв коврами.



– Электричество? – спросил Найдёнов, указывая на электролампу.



– Да, единственный прибор на Кафири. Установил сам караван-баши. Работает от ветряка, либо от колеса, в котором будут поочерёдно бегать Первый и Второй. Им полезно. Теперь к делу!



Лак-Перун подвёл Найдёнова к одному из стеллажей.


– Смотрите, Искандер-сардар! Это рукописи на языке руси. Их много. Большая часть привезена из Киштвари, другие – написаны здесь. Вам задание: перевести эти письмена с руси на фарси. Потом мы переведём их на агни-ра. Торопиться не нужно, но не стоит и терять время понапрасну. Однако, если вы захотите читать иные рукописи, они в вашем распоряжении! Правда, тексты на санскрите, старомонгольском или на урду. Не страшно. Первый и второй хранители должны работать с вами. Быть чтецами и переводчиками. Вам это интересно?



– Да! – коротко ответил Найдёнов.



– Не откажите мне в просьбе. Прямо сейчас попробуйте прочесть любой текст на руси!



Найдёнов протянул руку, взял одну из пожелтевших тетрадей. На серо-голубой обложке – портрет Пушкина, типографским шрифтом отпечатано: «Тетрадь ученика реального училища». Раскрыл. Увидел рукописный текст мелким каллиграфическим почерком. Старорежимный стиль изложения и дореволюционная орфография с «ером», «ятью», «фитой» и «ижицей». Начал читать, иногда запинаясь, вслух. На русском, разумеется!



«Дневник начальника Красноводского жандармского охранного отделения ротмистра Отдельного корпуса жандармов Георгия Александровича Кудашева.


Секретно.


О событиях 1 сентября 1911 года:


… Правильно говорят, только в беде узнаёшь истинную цену людям, их поступкам, и даже таким мелочам, как стальной порт-сигаръ! Спасибо Владимиру Георгиевичу Дзебоеву за подарок. Еще корнетом Красноводского отряда он подарил его мне, бывшему узнику хивинского хана, в день освобождения 29 мая 1873 года…».



Остановился, не веря своим глазам. Это что – рука деда?! Нет, отец был Кудашев Георгий Александрович. Значит – дед – Кудашев Александр Георгиевич. Следовательно, это «Дневник» прадеда!


Было головушке от чего закружиться.


Встал, вернулся к полке. Взял сшитую суровыми нитками большую кипу бумажных листов ручной работы. Вернулся к столу, откинул картонную обложку. Совсем другой почерк. И орфография уже советская. Да, есть дата: 1937. Понятно. Это уже дед! Караван-баши…


Снова начал читать вслух:


«… Покинь я усадьбу военно-санитарной службы в ту злосчастную ночь октября 23 1912 года на две-три минуты раньше, не пришлось бы мне услышать крик Джамшид-баба на фарси: «Доктор Джон! Где вы!». Не вернись на крик, так и по гроб жизни был бы уверен, что погибла Кунигунда, объезжая жеребца, купленного мне, Кудашеву, в подарок. Многое сложилось бы по-иному. Лучше или хуже – кто знает?


Стоит ли прожить жизнь земную, не зная жизни земной, не ошибаясь, не обжигаясь, не получая радостей земных, без любви, без наслаждения, без боли, без горя?..


И что есть лучшее?..».



Остановился. Точно, нет сомнения. Это «Дневник» деда. Есть фамилия – Кудашев!!!



– Достаточно, – положил свою руку на руку Найдёнова старейшина племени Агни-Ра Лак-Перун. – Я услышал имя, которое ты должен был прочесть. Убедился, ты читаешь, и очень быстро, на руси. Теперь работай. Чем быстрее закончишь перевод, тем быстрее покинешь нас. Если,