ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер -   (Jess_L) - Я подарю тебе меч (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Юлия Ефимова - Пока медведица на небе - читать в ЛитвекБестселлер - Валери Перрен - Поменяй воду цветам - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Джош Рейнольдс >> Боевая фантастика и др. >> Красная подать >> страница 8
генетического семени, понимаешь? Мне пришлось модифицировать его, растягивать припасы, делать больше с меньшим, но у меня вышло. И теперь он увидит.

Знакомые нотки. Превыше всего XII легион ставил результаты, необходимость, прагматизм, эффективность. Он пролил океан крови между звезд потому, что им сказали, что так было нужно. Вырезав один мир, склони дюжину.

— Важен лишь результат, брат, а не способ, — продолжал апотекарий. — Мы делаем то, что другие легионы не могут или не будут. Таково наше предназначение.

— Ты помнишь времена до Нуцерии?

— Что? — не понял Калибос.

— Тогда мы не были монстрами, или я думаю, что не были. До Ангрона, до того, как мы унизили себя в тщетной попытке облегчить его боль.

— Он сделал нас сильнее! — рявкнул Пожиратель Миров.

— Как ты сделал сильнее их?

— Да, они прямо как мы, брат, как ты. Готов поспорить, они бы захватили Цербер за вдвое меньшее время, чем мы. Разве это не было бы зрелищем?

— Да, но не самым приятным. — Хаар бездумно прижал руку к одному из баков. Существо внутри задергалось, и в разорванной влажной дыре на месте рта сверкнули похожие на осколки зубы. — Вот зачем мы здесь. Как далеко мы готовы зайти?

— О чем ты там бормочешь? — спросил у него Калибос.

— Ни о чем… Обо всем, — ответил Эндрид. — Я чувствую, что заблудился. Передо мной разные пути, но я не знаю, каким из них пойти. Скажи, Калибос, мы монстры? А если так, можем ли мы стать кем–то большим, или грядущий огонь переживут только монстры?

— Изгнание размягчило твои мозги, — заметил Калибос.

— Может и так, или, может, я наконец вижу свой путь, — произнес Хаар. Он посмотрел на Калибоса судящим, оценивающим взглядом.

— Эндрид, нас засекли, — прозвучал вдруг по воксу голос Эруда Вана. — От основной флотилии XII легиона отделились несколько кораблей. Я передаю твои коды приемоответчика, но они их, похоже, не впечатляют. Не думаю, что твои братья скучали по тебе, Эндрид.

— Нет, я этого и не ожидал, — ответил Хаар. — Удерживай позицию.

— Они берут нас на прицел, — сказал технодесантник.

— Делай, что должно, — процедил Хаар.

— Эндрид… — взмолился Ван.

— Делай, что должно, Эруд, и я буду делать то же самое.

Когда он отключился, то понял, что Калибос смотрит на него, но цепной топор в руке апотекария чуть слышно жужжал.

— С кем говорил, брат? Со своим кораблем? Что там происходит? Неужели лоялисты, наконец, собрались с духом?

— Нет, не лоялисты.

— О чем ты? — рявкнул Калибос. — Говори ясней!

— Нам нужно немедленно уходить. — Он схватил апотекария за наплечники. — Мы избавим этих созданий от их жалкой жизни, и ты пойдешь со мной. Мы найдем твоим талантам лучшее применение, и ты будешь делать воинов, а не монстров, ради лучшей цели.

Калибос зло стряхнул его руки.

— Я делаю воинов! — крикнул он. — Воинов, которых потребовал Ангрон.

— Ангрон не заслуживает твоей верности, — ответил Хаар. — Это чудовища, Калибос. Взгляни на них, взгляни на то, во что ты их превратил.

— Эндрид, наше окно закрывается, — поторопил его Ван. — Если планируешь эвакуироваться, то лучше прямо сейчас.

— Я знаю, что они такое. Я провел эти годы в изоляции, разрабатывая технологии для создания подобных воинов, — произнес апотекарий. — Я преподнесу их в качестве свидетельства своей верности. Я снова буду с легионом, к которому принадлежу я, к которому принадлежим мы. — Он стукнул себя в грудь. Монстры в баках зашевелились, когти из стали и кости заскребли по грязному стеклу. — Неужели ты забыл, что это значит, брат? Ты пробыл вдалеке так долго, что больше не чувствуешь этой недостачи? Ты… — Внезапно Калибос пошатнулся и схватился за голову. Хаар потянулся к нему, однако апотекарий отмахнулся. — Проклятье, не трогай меня! Мне не нужна жалость!

Калибос скривился, продолжая держаться за голову. Из носа пошла кровь, на скальпе вздулись темные вены.

— Ангрон оставил меня тут, сказал делать ему воинов, и я делал. Мы оружие, и я улучшил его для нашего отца. Он потребовал, и я дал, чтобы мне простили грехи.

— Ты не совершал грехов, — сказал ему Хаар. — Никто из нас.

— Тогда почему меня бросили здесь с ранеными и слабыми? Почему тебя вышвырнули и послали умирать вдали от легиона? Мы подвели его, Эндрид. Это единственный ответ, но я искуплю себя.

— Нет, это он подвел нас. Все они подвели нас.

— Следи за словами, брат, — угрожающе процедил Калибос. — Я не настолько расстроен, чтобы стерпеть подобное.

— Ангрон — сломленное существо, а магистр войны — изменник, — резко сказал Хаар. — Я не служу им. И тебе не следует, Калибос.

— Вражеские корабли на подходе, многочисленные наведения на цель, — прозвучал по воксу голос Вана. — Эндрид, пора.

— Предательство… — прорычал Калибос. — Нет, нет! Только не ты, Эндрид, не тот воин, что сломал спину Громовому Воину. Не мой брат.

— Ты пойдешь со мной? — спросил Хаар. Он протянул руку. Калибос озадаченно уставился на него, затем смятение уступило место гневу.

— Ангрон тебя не присылал, верно?

— Нет, но я все равно здесь, — сказал он. — Ты позвал, и я пришел. Теперь пойдем.

— А кто тогда на орбите, Эндрид? Что за враг к нам приближается, если не лоялисты? — Калибос крепче стиснул жужжащий цепной топор.

Хаар закрыл глаза. Он почти слышал, как в черепе Калибоса стучат Гвозди, почти ощущал беспримесную красную ярость, накатывающую на апотекария. Время вышло.

— Грил, захвати комплекс, затем готовься к эвакуации, — сказал по воксу Хаар.

— Принято, — ответил тот.

Калибос крутанулся к двери, его глаза расширились.

— Дуат — мой, — проговорил Хаар. — Я оберу его до нитки и брошу приближающимся флотам. Я еще раз прошу тебя пойти со мной.

Калибос повернулся назад, стальные зубы оскалены.

— Предатель! — взревел он. Его цепной топор разрубил воздух. Хаар кинулся в сторону и включил силовой кулак. Цепной топор погрузился в операционную плиту и разнес ее на куски. — Ты забыл, кто твои братья! — рявкнул апотекарий.

— У меня нет братьев! Есть лишь цель! — Хаар взмахнул кулаком, пытаясь отогнать от себя Калибоса. Глаза апотекария вылезли из орбит, изо рта пошла пена. Пока Эндрид дрался, его дисплей обрамляли перемежающиеся статикой изображения Грила и других сопровождавших его воинов, что сражались со смертными защитниками комплекса. Откуда–то из базы зазвучали сирены, предупреждая солдат о нападении. Он уклонился от цепного топора, и тот выбил из его наплечника осколки.

— Нужна помощь? — спросил у него бывший Гвардеец Ворона.

— Нет! Выносите из комплекса все что можно, я скоро к вам присоединюсь, — ответил ему Эндрид.

— А твой апотекарий? — поинтересовался