ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в ЛитвекБестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Парр - Вафельное сердце - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Генрих Гейне >> Поэзия >> Лирика и сатира >> страница 29
за достройку Кельнского собора.

(обратно)

89

Геттинген — город, где Гейне учился в университете.

(обратно)

90

Аминь — (лат.).

(обратно)

91

Минден — крепость в Вестфалии.

(обратно)

92

«Так сердце Одиссея…» — в поэме Гомера «Одиссея» царь Одиссей ослепил одноглазого великана (циклопа) Полифема. Ослепленный Полифем завалил камнями вход в пещеру, где находился Одиссей.

(обратно)

93

«Никто» — так Одиссей назвал себя Полифему.

(обратно)

94

«Дамоклов меч» — постоянно грозящая опасность (по имени Дамокла, жителя Сиракуз, жившего в IV в. до н. э. Над головой Дамокла тиран Сиракуз Дионисий повесил во время пира на конском волосе меч, чтобы показать, насколько тщетны все радости жизни).

(обратно)

95

Улица в Париже, где Гейне жил с 1841 по 1846 год — (франц.).

(обратно)

96

«Полусгоревший город наш…» — В мае 1842 года огромный пожар истребил в Гамбурге свыше четырех тысяч зданий; около двадцати тысяч человек осталось без крова.

(обратно)

97

«Картины путевые» — «Путевые картины» Гейне, впервые напечатанные в Гамбурге.

(обратно)

98

Дрекваль — улица в Гамбурге.

(обратно)

99

Троя — легендарный город, осада и падение которого описаны в «Илиаде» Гомера.

(обратно)

100

«Та птица, что снесла яйцо в парик самого бургомистра…» — Птица — это кукушка, бранное название прусского юнкерства и дворянства. Под яйцом, снесенным в парик гамбургского бургомистра, подразумевается приглашение вступить в Таможенный союз, посланное Пруссией Гамбургу.

(обратно)

101

Дрейбан — улица в Гамбурге.

(обратно)

102

Дорийские колонны — колонны так называемого дорийского архитектурного ордена, возникшие в древнегреческой области Дориде; колонны этого стиля отличаются массивностью и простотой отделки.

(обратно)

103

«Стоглавая гидра» — по древнегреческой легенде, стоглавое чудовище, обитавшее в Лернейском болоте; гидру нельзя было уничтожить, потому что на месте каждой отрубленной головы у нее вырастала новая.

(обратно)

104

Колосс — исполинская статуя.

(обратно)

105

Лоретка (франц.) — женщина легкого поведения.

(обратно)

106

Гаммония — древнеримское название Гамбурга; богиня Гаммония — созданный Гейне фантастический образ богини, покровительницы Гамбурга.

(обратно)

107

«Певец, который Мессию воспел…» — Клопшток Фридрих-Готляб (1734–1803), автор религиозной поэмы «Мессиада».

(обратно)

108

«Зайти на Даммтор…» — Даммтор — квартал Гамбурга, где жила мать Гейне.

(обратно)

109

Лотхен — сестра Гейне Шарлотта.

(обратно)

110

«Старый седой господин…» — дядя поэта — Соломон Гейне.

(обратно)

111

Carolus Magnus — император Карл Великий (742–814).

(обратно)

112

Фридрих II — прусский король (1712–1786).

(обратно)

113

Ротшильд — известный парижский банкир.

(обратно)

114

«Из тридцати шести клоак…» — из тридцати шести германских мелких монархий.

(обратно)

115

«Святого пу́гала труп…» — Гейне имеет в виду Священную Римскую империю, средневековую феодальную державу.

(обратно)

116

Аристофан (ок. 450–385 годов н. э.) — афинский драматический поэт, автор комедий: «Птицы», «Облака», «Всадники» и др.

(обратно)

117

Камены — древнеримские божества, соответствующие греческим музам.

(обратно)

118

Базилея и Пайстетерос — герои аристофановской комедии «Птицы». Афинский житель Пайстетерос строит птичье царство и женится на Базилее. Базилея в драме — олицетворение верховной власти, сам же Пайстетерос символизирует народный совет.

(обратно)

119

«Лягушки» — комедия Аристофана, написанная на тему, безобидную для современной Гейне Германии.

(обратно)

120

Дантов ад. — Первая часть «Божественной комедии» великого итальянского поэта Данте (1265–1321) называется «Ад». «Божественная комедия» написана трехстишиями, называемыми терцинами или терцетами.

(обратно)