ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Андрей Владимирович Курпатов - Счастлив по собственному желанию. 12 шагов к душевному здоровью - читать в ЛитвекБестселлер - Ли Дуглас Брэкетт - Исчезновение венериан - читать в ЛитвекБестселлер - Аллен Карр - Легкий способ бросить пить - читать в ЛитвекБестселлер - Вадим Зеланд - Пространство вариантов - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Васильевна Семенова - Знамение пути - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Генри Каттнер >> Научная Фантастика >> Лишенный наследства
Лишенный наследства. Иллюстрация № 1
Лишенный наследства. Иллюстрация № 2

Человек работал быстро и четко, хотя в защитном скафандре и прозрачном шлеме выглядел несколько гротескно. В обшитом свинцовыми листами помещении, кроме него, никого не было. Он сидел перед лентой конвейера и пальцами в перчатках производил точную регулировку загадочных механизмов, проходящих перед ним под микроскопом. В его глазах виднелась жгучая грусть, ноющая боль, от которой не избавиться, пока не закончится работа.

Пятнадцать лет назад какой-то солдат отвел его в эту мрачную подземную камеру и объяснил, что надо делать. С тех пор он занимался тупой, однообразной механической работой и никогда пытался вникнуть в суть своих действий. В две тысячи пятьсот тридцатом году после рождества Христова, хелоты — рабочий класс — утратили все научные знания, и поэтому человек не мог понять, что мощная бомбардировка радием разрушала его зрение и жизнь. Но в ужасной темноте, окружавшей его, он понимал, что его отец работал в каком-то подобном месте.

Вскоре в рации шлема раздался звонок, человек встал, и конвейерная лента медленно остановилась. Вздохнув, он снял скафандр. В холодном свете газовых ламп оказалось, что это широкоплечий молодой человек, чье морщинистое, суровое лицо выглядело гораздо старше двадцати восьми лет. В теплом воздухе Города Повелителей было вполне достаточно свободной туники без рукавов, шорт и сандалий. Человек вышел в коридор с низким потолком и зашагал к лифту.

Спустя пять минут он распахнул дверь своей квартиры, унылой комнаты в общежитии хелотов. С полным равнодушием на невыразительном лице, он подошел к низкой койке и плюхнулся на нее в полном изнеможении. Но, как только вошла девушка, тут же сел.

Она тоже носила бесполую униформу хелотов. Ее лицо и коротко подстриженные темные волосы казались скучными и неинтересными, но, приближаясь к человеку, она сняла маску бесстрастности, став живой и привлекательной.

— Ты устал, Рон, — сказала она. — Тяжелый день?

Рон Карвер пожал плечами.

— Сил мне хватает. Но у меня болят глаза.

Девушка подошла к стенному шкафу и достала какой-то флакон. Затем положила Карвера на койку и капнула ему в глаза успокоительной жидкостью, не прекращая разговор.

— Разве это должно продолжаться вечно? — Голос ее был печальным. — Они не хотят переводить тебя?

— А с чего им переводить меня, Морна? Проще нанять новых хелотов и заменить старых. — Карвер снова сел и взял ее за руки. — Морна, сегодня я получил еще одно предупреждение. Из-за…

— Е… ребенка?

— Да. Мы женаты уже год, и… ну, ты знаешь закон. Каждый год должно рождаться определенное число хелотов — ни больше, ни меньше. Они хотят…

Морна нечаянно опрокинула флакон на пол и уставилась в пустое место.

— Нет. Я не хочу вынашивать ребенка. Даже твоего, Рон… Только не в рабстве! Нет!

— Единственный альтернативный вариант — повторный брак, — равнодушно сказал Карвер. — С другим хелотом.

— Нет, — снова сказала девушка. — Если придется, мы можем умереть.

— Ты же знаешь, что я не могу умереть. У меня есть Ардно.

Морна предупреждающе подняла руку, потому что испугалась.

— Не здесь, — беззвучно произнесла она одними губами. — Нас могут подслушивать.

Она подняла флакон и продолжала закапывать жидкость Карверу в глаза.

— Разговоры идут по всему заводу, Рон. Весь город встревожен. Из-за корабля.

— Да? Я кое-что слышал, но ничего не понял. Он долетел до Марса?

— Кажется, нет, — покачала головой Морна. — Просто ходят слухи, только и всего. Ничего конкретного. Нам все равно ничего не скажут, ты же знаешь. Но я думаю, что-то случилось. Один из охранников сказал какой-то девушке, что корабль развернулся на полпути к Марсу и возвращается. Как-то странно.

— Почему странно? У них могло закончиться топливо. Или…

— Это еще не все, — прошептала Морна прямо в ухо Карверу. — Я слышала, что Лорды… напуганы!

— Чем?

— В космосе что-то случилось. Не знаю. Это первый полет за пределы орбиты Луны и… Лежи смирно, Рон! Я не могу попасть…

Но Карвер легонько оттолкнул Морну и встал. Затем подошел к шкафу и вытащил из-за скудной стопки одежды небольшой сверток, который прятал в ранце из металлической сетки. Надел верхнюю одежду.

— Я скоро вернусь, Морна, — сказал он и ушел.

Морна посмотрел вслед его широкоплечей фигуре. Руки лежали у нее на коленях и все еще сжимали флакон. Внезапно она швырнула его на пол и раздавила ногой, растерев стекло в мелкую крошку. Она думала о предупреждении, полученном Карвером. Повторный брак. Нет! Она родит ребенка только одному человеку, и даже ему она не будет рожать хелота. Только не еще одного раба для машин Лордов!

Карвер дошел до городских ворот. Его пропуск был действителен, солдат кивнул и жестом велел проходить. Длинная, широкая дорога уходила в голубую даль через холмы, но Карвер свернул в редкий лес. Он периодически опасливо оглядывался, но, хотя по дороге проносились машины, а над головой прожужжала пара вертолетов, летящих в сторону посадочных площадок на городских крышах, никто не обращал внимания на хелота. В свободное время рабочим разрешалось делать все, что угодно, если, разумеется, они не мешали Лордам наслаждаться жизнью. Это был хороший психологический трюк.

За воротами Города дул холодный, пронизывающий ветер, но Карвер охотно подставлял свое лицо освежающим порывам. Тут человек мог почувствовать иллюзию свободы, которой, на самом деле, не существовало, как в Америке, так и во всем остальном мире, уже несколько сотен лет. Ты был свободным только, если в твоих жилах текла благородная кровь Лордов, расовая чистота давала им лицензию повелевать Землей. Остальные расы считались низшими по закону о завоевании и по указу Лордов, державших в своих руках власть над грязнокровками Америки, подобно тому, как столетия назад американцы видели в неграх только рабов. Стражники набирались из рядов Лордов, все юноши должны были пройти недолгую военную службу. На благо олигархии потели и работали хелоты, бессильные, потерявшие всякую надежду. Они могли иметь только определенное число детей, а преступников из рядов хелотов травили собаками на потеху деспотам.

Карвер не понимал, как социальные