Литвек - электронная библиотека >> Ирен Тримбл >> Морские приключения >> Пираты Карибского моря. Проклятие «Черной жемчужины» >> страница 2
постели в губернаторском поместье. Через миг она сообразила, что это был всего лишь сон. Встав, она зажгла стоявшую у изголовья масляную лампу и выдвинула маленький ящичек своей шкатулки с украшениями. Вот он! Золотой медальон, который она тайком сняла с Уилла Тернера восемь лет назад.

– Ты до сих пор в постели? В такой час? – Из-за двери раздался настойчивый стук и голос отца.

Элизабет быстро надела на шею медальон, набросила халат и впустила губернатора.

– Какой чудесный денек! – объявил он, переступая порог. В руках он держал большую коробку. – У меня для тебя подарок!

Мимо него в комнату проскользнула горничная и отдернула тяжелые шторы, за которыми синело утреннее небо и простирался пейзаж Порт-Рояля. Это был маленький чистый городок с уютной гаванью, охраняемой пушками Форт-Чарлза, расположившегося у входа в бухту.

Губернатор Свон открыл коробку и извлек оттуда элегантное бархатное платье.

– Я подумал, что ты могла бы надеть его на сегодняшнюю церемонию, – сказал он, а Элизабет, обрадовавшись подарку, подхватила наряд и скрылась за ширмой. – На церемонию присвоения капитану Норрингтону нового звания, – добавил отец.

– Я знаю, – выглянув, ответила Элизабет, а горничная тем временем затягивала на ней корсет.

Девушка знала, что отец давно носится с идеей выдать ее замуж за капитана Норрингтона, но саму ее этот брак ничуть не интересовал.

– Он настоящий джентльмен, – продолжал губернатор, стараясь убедить дочь. – К тому же обожает тебя, ты же знаешь.

Элизабет, нахмурившись, вышла из-за ширмы. Платье было великолепное, но, к сожалению, слишком тесное.

– Мне сказали, что оно сшито по последней лондонской моде, – губернатор с улыбкой оглядел свою красавицу дочь.

– Должно быть, лондонские дамы научились обходиться без воздуха, – заметила Элизабет, поправляя платье, чтобы можно было хоть как-то дышать.

Когда Элизабет с отцом уже собрались отправиться на церемонию, дворецкий объявил, что пришел посетитель.

Губернатор спустился по лестнице и увидел, что в холле его ожидает юноша с длинным подарочным футляром. Это был не кто иной, как Уилл Тернер, молодой человек двадцати лет, по профессии кузнец.

– А, мистер Тернер! – воскликнул губернатор. – Рад видеть вас снова.

– Добрый день, сэр, – отвечал Уилл. – Вот ваш заказ.

Губернатору не терпелось увидеть принесенную кузнецом шпагу. Он открыл футляр и довольно улыбнулся. Губернатор собирался вручить эту парадную шпагу, выкованную из крепчайшей стали и украшенную золотом, капитану Норрингтону во время церемонии. Надо отдать Уиллу должное, он отлично знал свое дело.

Юноша принялся демонстрировать губернатору достоинства шпаги, ее легкость и баланс, но тут он поднял взгляд и заметил спускающуюся по лестнице Элизабет. Она была очаровательна как никогда. Лицо Уилла просияло.

– Ах, Элизабет, ты выглядишь потрясающе! – произнес губернатор Свон.

– Рада вас видеть, – поприветствовала гостя Элизабет. Ее улыбка говорила о глубокой симпатии к молодому кузнецу. – Кстати, вы мне сегодня снились. Я как будто бы заново пережила тот день, когда мы впервые встретились. Помните?

– Как я мог забыть, мисс Свон? – ответил юноша.

Разговор принял оборот, который вовсе не понравился губернатору. Тот взял у Уилла шпагу и торопливо выпроводил Элизабет за дверь.

– Всего доброго, мистер Тернер, – бросила напоследок девушка и снова улыбнулась своему симпатичному знакомому.

Затем она подобрала пышные юбки и забралась в ожидающую у подъезда карету. А за ней последовал и ее отец. Уилл стоял на крыльце и смотрел вслед удаляющемуся экипажу, пока тот не растворился в суете шумных улиц Порт-Рояля.

Глава 3

По пути в Форт-Чарлз Элизабет видела королевский парусник «Неустрашимый», стоявший на якоре в залитой солнцем гавани. Корабль охранял жителей Порт-Рояля от воров и пиратов. И, словно одного присутствия «Неустрашимого» было мало для того, чтобы держать преступников в страхе, на виселице, построенной у самого берега, болтались скелеты четверых пиратов. Пятая петля пустовала, а на веревке красовалась табличка: «ПИРАТЫ, ВЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!»

К тому времени, как Элизабет и ее отец прибыли в форт, жаркое солнце уже стояло в зените. Девушка успела пожалеть, что надела такое тяжелое платье в знойный день. Но несмотря на палящую жару, казалось, весь город собрался, чтобы увидеть, как капитана Норрингтона произведут в чин командора. Услужливые помощники проводили губернатора и его дочь на отведенные им места, и церемония началась.

Все вроде бы шло хорошо... Но тем временем далеко внизу, под уступом скалы, в утлой лодчонке проплывал один из самых знаменитых пиратов во всех испанских колониях. Его звали капитан Джек Воробей. Он с серьезным и уважительным видом кивнул раскачивающимся на виселице пиратским скелетам и двинулся дальше. Когда он очутился в гавани, взгляд его упал на бросивший якорь парусник. Капитан Воробей прибыл в Порт-Рояль с одной мыслью – раздобыть себе судно покрупнее.

Он пристально осмотрел «Неустрашимого». И хотя сразу было видно, что это мощный корабль, оснащенный пятьюдесятью пушками, внимание Джека Воробья привлек не он, а королевский парусник «Перехватчик», небольшое маневренное судно с несколькими пушками и мортирой посреди главной палубы. Корабль был пришвартован к берегу у скал, среди которых возвышался Форт-Чарлз.

Обычно если глаз Джека падал на вещь, которую ему хотелось заполучить, пират не терял времени даром. Беззвучно гребя, он направил лодку к причалу.

Капитан порта придирчиво осмотрел Джека с ног до головы.

– Эй ты, там! – крикнул он. Вид новоприбывшего и его обшарпанной посудины не внушал ему доверия. – Утренняя плата, чтобы попасть в порт, шиллинг. И мне нужно знать твое имя!

Помощник начальника порта открыл громадную регистрационную книгу, где расписывались все причаливающие. Джек лучезарно улыбнулся.

– А если я дам вам три шиллинга, и мы забудем об именах, а? – спросил пират и кинул монеты на исписанные страницы.

Выражение лица начальника порта переменилось, как будто он сначала принял Джека за кого-то другого, а теперь понял свою ошибку. Он протянул руку через плечо своего помощника и длинным скрюченным пальцем захлопнул книгу. Отступив в сторону, он торжественно произнес:

– Добро пожаловать в Порт-Рояль, мистер Смит!

Шутливо отсалютовав капитану порта, Джек поправил висевшую на боку шпагу и с улыбкой зашагал по причалу прямо к «Перехватчику». «Кажется, день сегодня выдался на славу», –
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Андрей Ильич Фурсов - Водораздел. Будущее, которое уже наступило - читать в ЛитвекБестселлер - Кэролайн Ларрингтон - Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов» - читать в ЛитвекБестселлер - Кэти ОНил - Убийственные большие данные - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Наследие Эдварда Гейна - читать в ЛитвекБестселлер - Люсинда Райли - Семь сестер - читать в ЛитвекБестселлер - Донато Карризи - Сборник "Мила Васкес" [3 книги] - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Город женщин - читать в ЛитвекБестселлер - Яна Вагнер - Сборник "Вонгозеро" [2 книги] - читать в Литвек