Ошиблась? Ну и пусть. Ещё есть время, чтобы всё исправить. И она стремилась к этому всей душой.
* * *
Софи и Рассел выключили все гирлянды, расставили свечи на полу, чтобы они выглядели как менора. Затем достали подарок Любы и поставили его рядом. Когда свечи зажглись одна за другой, темнота уступила место тёплому сиянию света.
— Вообще-то, теперь полагается произнести молитву на иврите, — сказала Софи. — Но мы тут вроде как что-то своё решили затеять, да? Тогда я хочу выразить благодарность за тот дурацкий рождественский концерт.
— Ладно, — отозвался Рассел. — А я тогда поблагодарю за свитера с оленями.
Софи сдержала смешок.
— За машины, где есть сиденья с подогревом.
— И задницы, сидящие на этих сиденьях.
— За хашбрауны, — продолжила Софи.
— Про пирог не забудь.
— За пирог с сыром.
Рассел мягко притянул Софи к себе. Он был высоким, и она легко уместилась у него на коленях, поджав ноги.
— За идеальные совпадения, — пробормотал Рассел.
— И за неидеальные тоже, — добавила Софи.
Она потянулась к его губам, а он перехватил её руку и стал целовать пальцы, один за другим: большой, указательный, средний, безымянный, мизинец; потом в обратном порядке.
— За Неда Фландерса, — предложил Рассел.
— О да, тысячу раз да. Ему нужно посвятить отдельный праздник.
Рассел приподнял её волосы и коснулся губами выступающих косточек шеи. Софи затрепетала. «За Rolling Stones», — промурлыкал он, и в тот момент даже Мик Джаггер не произнёс бы это сексуальнее.
— И за то, что «You Can’t Always Get What You Want»[15], — сказала Софи.
— Но иногда можешь получить то, что тебе нужно, — отозвался Рассел.
И тогда она поцеловала его в губы. И ощутила вкус яблок и сыра, вкус поразительно удачного сочетания, которое раньше было даже невозможно представить. А ещё — вкус тающего мороженого, тающих преград между ними, вкус слияния двоих.
Софи целовала Рассела и не знала, будет ли этот поцелуй длиться минуту, час или целую ночь. Она целовала его и не знала, что их ждёт в следующем семестре, в следующем году. Но в тот момент всё это было не важно. Единственно важным был только поцелуй. Вернее, даже не сам поцелуй, а то, что он означал. То, что он открыл. То, что открыла эта ночь. То, что открыли эти двое.
Завтра всё будет иначе.
Софи вдруг поняла: и правда, чудеса маленькими не бывают.
Примечания
1
«У меня есть маленький дрейдл» (четырёхугольный волчок, с которым дети играют во время Хануки).
(обратно)
2
Нед Фландерс — персонаж мультсериала «Симпсоны». Сосед семейства Симпсонов, крайне набожный христианин.
(обратно)
3
Сумасшедшая Кошатница — персонаж мультсериала «Симпсоны». Психически неуравновешенная женщина, живущая в окружении огромного количества кошек. Речь её чаще всего невнятна.
(обратно)
4
Бедфорд-Стайвесант (сокр. Бед-Стай) — район на севере Бруклина в Нью-Йорке, традиционное место проживания итальянцев, чернокожих и евреев.
(обратно)
5
Программа «работа-учёба» предусматривает такой график занятости студентов, который позволяет им параллельно работать на территории университета.
(обратно)
6
Диддли-о — одно из бессмысленных слов, которые Нед Фландерс часто вставляет в разговор.
(обратно)
7
И так далее (лат.).
(обратно)
8
Канье Уэст (англ. Kanye West) — американский рэпер.
(обратно)
9
Лорд (англ. Lorde) — новозеландская певица и автор песен.
(обратно)
10
Yelp — сайт для поиска на местном рынке услуг, например, ресторанов или парикмахерских.
(обратно)
11
Hash browns — картофельные оладьи с луком.
(обратно)
12
Home fries — картофель по-домашнему.
(обратно)
13
Rent stabilization program — программа поддержки населения, в рамках которой ограничивается рост арендной платы за жильё. Это делается, чтобы стабилизировать жилищные условия, в которых находятся малоимущие семьи.
(обратно)
14
Okily dokily — одно из странных слов, которые часто использует Нед Фландерс. Вероятнее всего, это изменённая версия слова «оки-доки», образованного от «окей» (хорошо, ладно).
(обратно)
15
Ты не можешь всегда получать то, чего хочешь.
(обратно)