заговорил.
Стэн примерно предполагал, о чем пойдет речь. Но он ошибся.
— Капитан, вы готовы отправиться на войну? — внезапно спросил Император.
Стэн заморгал глазами. В голове мелькнуло несколько вариантов ответа. Все показались ему глупыми, и он промолчал. И оказался прав — вопрос был риторическим.
— Выслушайте мое предсказание, капитан, — продолжал Император. — Но пусть останется между нами. В ближайшие пять лет война с Таанским Союзом неизбежна.
Вид у Императора был довольно грустный.
— Ладно, капитан Стэн, вольно. Садитесь.
Стэн испытал некоторое облегчение. Он решил, что Император вряд ли предложил бы человеку сесть перед тем, как отправить его в отставку.
— Ну‑с, капитан, что думаете?
Стэн был вконец озадачен. Как всякий профессиональный военный, он свято верил в ту несколько нелогичную истину, что дело любого солдата — любыми способами избегать войны.
Император продолжал вещать:
— И эта война будет страшной, уж поверьте мне. Да‑да. Разведка докладывает, что таанские доки работают на полную мощность — вооружают все космические корабли, вплоть до прогулочных яхт. И таанцы скупают АМ‑2 — где угодно, у кого угодно и по любым бешеным ценам. Я запретил рассказывать об этом в программах новостей, но на границе уже произошло множество стычек между таанцами и нашими патрульными кораблями. Впрочем, зачем я не говорю всей правды! Все разведывательные корабли вернулись продырявленными.
Император достал из ящика стола фляжку. Стэн еще больше успокоился. Раз властитель пригласил его сесть, а теперь, может, и выпивкой угостит — дела не так уж плохи для Стэна. Возможно, он сохранит свои капитанские лычки.
— Я так старательно избегал вас, капитан, — сказал Император, — потому что старался поменьше думать о том страшном событии, которое повлекло за собой теперешние осложнения. Говоря по совести, все, кто был как‑то замешан в заговоре, попали в мой черный список. Если ты Император, ты всегда прав, и горе тому, кто видел твои ошибки.
Он наполнил два металлических стаканчика, и Стэн узнал запах стрегга.
— К этой штуке хоть и не сразу, но привыкаешь, — промолвил властитель, но Стэну стаканчик пока не предлагал. — Помните, как мы набрались в День Империи?
Стэн помнил.
— А помните, что я вам тогда сказал?
Стэн не забыл.
— Ладно, я сделаю следующий шаг вместо вас.
Император взял со стола несколько листков бумаги с приказами и положил перед Стэном.
— Не трудитесь читать сейчас. Говоря коротко, вы получаете новое назначение. В летную школу. Так‑то вот… Кстати, как зовут вашего друга-толстячка?
— Старший сержант Килгур, Ваше Величество.
— Да, он самый. Вас не удивило его внезапное исчезновение?
Алекс действительно неожиданно исчез месяца полтора‑два назад.
— Я сорвал его с места, потому как до меня дошли слухи, что он вознамерился жениться. На какой‑то бабенке из полиции. Болван. Разве сорвиголовы вроде него, которые так часто играют со смертью, имеют право жениться? Впрочем, он сейчас вроде бы не горюет — осваивает ремесло быть важной персоной. Парень теперь больше не сержант. Я его произвел в мичманы. Раз уж он остается служить в космофлоте, где сословная система цветет махровым цветом, не хочется, чтобы офицеры затирали такого парня.
Император в задумчивости поднял свой стаканчик и произнес:
— Капитан, а теперь я бы не возражал, если бы вы встали по стойке «не очень вольно».
Стэн взмыл со стула и вытянул руки по швам.
— Касательно вас… — Император выдвинул ящик стола и выудил оттуда маленькую голубую коробочку. — Вы у нас теперь майор. Вот ваши знаки отличия. — Он толкнул коробочку по столу в сторону Стэна. — А сейчас можете наконец взять стаканчик.
Стэн подчинился.
— Я хочу произнести тост. За вас, майор. Это последнее наше свидание. Больше мы никогда не свидимся — ни при каких обстоятельствах.
Император встал.
— Итак, ваше здоровье, майор Стэн.
Стэн выпил. Сейчас стрегг показался ему не крепче воды.