Литвек - электронная библиотека >> Warrior Road >> Альтернативная история и др. >> Голод и тьма >> страница 131
вряд ли ты сам подбивал к другим клинья, на тебя не похоже, а вот если она к тебе подкатила, тут ты, конечно, давал себя соблазнить, так ведь, наверное, было?

– Сам я виноват. Каждый раз.

– Значит, так оно и было.

Я закрыл лицо руками, а Лена неожиданно сменила тон:

– А всё-таки я попробую вас примирить. Но только если ты мне пообещаешь больше никогда и ни с кем, при живой-то жене.

– А если не смогу?

– А вот если ещё раз оступишься, я сама помогу Лене тебя убить. А потом мы вместе оросим твою могилку горючими слезами. Всё-таки ты наш с Володей друг, а Лиза тебя любит, и как…

– Но она меня не простит.

– Как не простила прежняя твоя Лиза, ты хочешь сказать[53] Давай попытаемся. Как сказано в анекдоте, "Попитка не питка, правда, товарищ Берия?" Кстати, ко мне приходила девочка Анфиса, говорила, ты её чуть не удочерил, а теперь совсем забыл. И рассказала мне, как ты её спас – и про другие твои добрые дела. Возьму-ка я Анфису с собой…

– Не надо. Я заслужил то, что произошло.

– Может, и так. Но ты, как мне кажется, поддаёшься перевоспитанию. Будешь, как герой Ляписа-Трубецкого: "Гаврила был примерным мужем, Гаврила жёнам верен был."

– Почему же "жёнам"?

– Ну ты же был уже женат. И той жене тоже был верен, не так ли?

– Не надо…

– Надо, Лёша, надо.

На следующий день, когда я возвращался в дом, где, как мне казалось, мне суждено было обитать последние дни, я услышал звонкий голосок Анфисы:

– Прости его, княгиня! Больно хороший твой Алексей. А что слабым оказался – то и святые грешили. И Господь простил даже самых страшных грешников. Неужто ты своего простить не сможешь?

Я развернулся и пошёл оттуда, очень уж мне было стыдно, и лишь краем уха услышал слова Лены:

– Ты не представляешь себе, как ему трудно. И я тебя уверяю – больше он…

Я вернулся в кабинет и продолжил работу, но у меня ничего не получалось. Часа через полтора, я вернулся в Лизин дом, и, к моему изумлению, она обняла меня и поцеловала, а затем сказала:

– Лена рассказала, что ты хотел удочерить Анфису. Я согласна. И готова тебя простить. Вот только больше так никогда не делай.

Я лишь стал перед ней на колени, обнял её ноги, и ничего не говорил, пока она не потянула меня вверх за плечи.

– Иди, почитай Коленьке, он так тебя ждёт.

После того, как мой маленький заснул, я хотел было пойти на свой топчан, но на нём не было ни одеяла, ни подушки, ни простыней… Я встал на колени и горячо помолился, так, как я уже давно не делал. А через две минуты вошла Лиза.

– Жду я тебя, жду, а ты в Анфисиной комнате. Сходишь завтра в жилконтору, пусть принесут ей матрас, не спать же ей на голых досках. А у нас с тобой своя спаленка есть…

Примечания

1

См. первую книгу серии, "О дивный новый свет!"

(обратно)

2

Нечто вроде шарфа, носимое на шее священника либо епископа, со свисающими по обе стороны концами. При разрешительной молитве после исповеди кладется на голову исповедующегося.

(обратно)

3

Воскресенье, от слов "не делать". А неделя ранее именовалась седмицей.

(обратно)

4

Именно так первоначально именовалась водка на польском языке, и именно оттуда пришло украинское слово «горiлка».

(обратно)

5

Четыре пуда.

(обратно)

6

Новый замок по-шведски.

(обратно)

7

Памятник Минину и Пожарскому первоначально находился у Верхних торговых рядов, теперешнего ГУМа, лицом к Кремлю, и был перенесён на его теперешнее место после постройки Мавзолея.

(обратно)

8

Урал.

(обратно)

9

Красную площадь.

(обратно)

10

Нынешний Льгов.

(обратно)

11

Буду копать (пол.).

(обратно)

12

Сотник.

(обратно)

13

Эфенди – на турецком «господин», мирза – «князь»; – м означает «мой».

(обратно)

14

Так называли на Руси украинцев.

(обратно)

15

Императором первым себя назвал Лжедмитрий, подписывавший свои указы Demetrius imperator – "Димитрий император", но Россия официально стала империей лишь при Петре I.

(обратно)

16

Отче, прости им, ибо не ведают, что творят (церковнослав.) Евангелие от Луки, 23:34.

(обратно)

17

Заткнись, еретик!

(обратно)

18

В церковнославянском мн. ч. от грешник.

(обратно)

19

Солдаты.

(обратно)

20

Morderca – убийца (пол.).

(обратно)

21

Чёрная Русь – северо-запад нынешней Белоруссии и некоторые сопредельные земли.

(обратно)

22

В нашей истории, схожий жизненный путь был у Иоасафата Кунцевича, которого в Белоруссии до сих пор вспоминают недобрым словом, зато католики недавно признали блаженным.

(обратно)

23

Это невозможно! Он шляхтич! И дипломат! А вы кто?

(обратно)

24

Прошу прощения, пан князь. Вы не говорите по-немецки? (пол.).

(обратно)

25

Говорю (пол.) Можем, конечно, говорить и по-немецки (нем.).

(обратно)

26

Современный Козелец.

(обратно)

27

Денга, позднее деньга – полкопейки.

(обратно)

28

Лютер – основоположник протестантизма, Кальвин и Цвингли – теологи, создавшие ещё более строгие протестантские течения, а англиканская церковь была создана для того, чтобы дать возможность английскому королю Генриху VIII взять себе новую жену..

(обратно)

29

Деревня.

(обратно)

30

Воин.

(обратно)

31

Сталь.

(обратно)

32

Русские монеты того времени были похожи на рыбью чешую.

(обратно)

33

Воскресеньям.

(обратно)

34

Каспийское.

(обратно)

35

Собор тринадцатого века был разобран и заново построен в виде шатрового храма в середине семнадцатого века; резьба описана по Георгиевскому собору в Юрьеве-Польском, построенному примерно тогда же.

(обратно)

36

Он нам нужен живым!.

(обратно)

37

«Что это такое» – на швабском диалекте.

(обратно)

38

Pfarrer – пастор, Pfarrerin – жена пастора.

(обратно)

39

Примерно соответствует обращению "ваше сиятельство".

(обратно)

40

Имя – это знамение (лат.).

(обратно)

41

Испанская мера веса, равная 920 килограммам 186 граммам.

(обратно)

42