Литвек - электронная библиотека >> Тони Хиллерман >> Полицейский детектив >> Оборотень >> страница 3
оленьими рогами большого размера.



С одной стороны стена с книжными полками, с другой - раздвижная стеклянная дверь. Стеклянная дверь открывала вид на обнесенный стеной сад, а над стеной - заснеженные горы. Лиафорн узнал горы. Пики Сан-Франциско, над которыми возвышается пик Хамфриса. Это подсказало ему, что этот роскошный жилой дом находится где-то на северной окраине Флагстаффа.

Разнообразная мебель выглядела шикарно и дорого. Но внимание Лиафорна отвлекла от этого стрелка, нанесенная на фотографии. Он указывал на плетение, висевшее у камина, а под острием стрелы были слова:

Эй, Джо, разве это не тот коврик, который ты мне постоянно рассказывал? И если да, то что это значит с нашим случаем? Помните? Тот, которым правили мудрецы, был просто неосторожным курильщиком.

И взгляни на эти рога! Люди, которые знают этого парня, говорят мне, что он помешан на охоте.

См. Прикрепленное письмо.

Лифорн подождал с письмом, пока смотрел на фотографию. Это напомнило ему описанный им коврик.


Огромный прямоугольник черного, серого, красного, синего и желтого тонов, частично окруженный фигурой Человека-радуги. Казалось, это было именно так, как подсказывала ему память.

Он заметил символ Майи - дух Койота - в его работе по превращению порядка в хаос, а также другие, представляющие оружие, которое Убийца Монстров и Рожденные для Воды украли у солнца, чтобы вести свою кампанию по спасению Дайнех от опасностей. зло, которое следовало за ними из подземного мира. Но фотография была напечатана слишком мелко, чтобы показать другие детали, которые впечатлили Лиафорна, когда он видел оригинал в галерее торгового поста Тоттера, прежде чем он сгорел. Он вспомнил, что видел слабые намеки на солдат с винтовками, например, и крошечные белые точки, разбросанные группами здесь и там, которые кто-то в галерее сказал ему, что ткач сформировал из частей перьев. Они представляли собой большие серебряные монеты песо, валюту горного запада в середине 1860-х годов. Таким образом, они олицетворяли жадность, корень всех зол в системе ценностей навахо.

Это, конечно, было темой знаменитого старинного ковра.

И эта тема сделала его своего рода горьким нарушением традиции навахо. Дайнех научил свой народ жить в мире и гармонии хожо, они должны научиться прощать - разновидность политики, которую белагана-христиане проповедовали в своей Господней молитве, но слишком часто, казалось, не практиковали ее. И ковер определенно не учил забывать старые проступки. Он увековечил самую ужасную жестокость, когда-либо применявшуюся к навахо. Долгая прогулка - плен, страдания и ужасающее количество погибших, наложенных на навахо яростным голодом белой культуры по золоту и серебру, - и последнее решение, которое они пытались применить, чтобы убрать динех с дороги.



13

Но может ли эта картинка, вырванная из журнала, быть тем же ковриком? Похоже на то. Но это было маловероятно.

Лиафорн вспомнил, как стоял там и рассматривал ковер в обрамлении стены галереи за пыльным стеклом.

Вспомнил, как кто-то там рассказывал ему о его древности и исторической ценности. Если это была фотография до пожара, то как же она попала со стены этого роскошного дома на окраине Флагстаффа в галерею Тоттера. Другая возможность заключалась в том, что его забрали из галереи еще до пожара. Мебель и другие предметы в комнате предполагали, что фотография была сделана недавно. Так же как и отчетливая современная картина на другой стене.

Липхорн положил страницу журнала обратно на сиденье автомобиля и подумал о другом старом и неприятном воспоминании, которое вызвало фото на следующий день после пожара. Сердитое лицо бабушки Пешлакай сердито смотрело на него через окно его патрульной машины, пока он пытался объяснить, почему он должен был уйти - ему пришлось подъехать, чтобы встретить капитана Десба, который позвонил ему из дома Тоттера.

«Это федеральное дело», - сказал он ей. «В субботу у них произошел пожар в Торговом посту Тоттера. Сожгли человека, и теперь ФБР думает, что этот мертвец - убийца, которого они преследовали в течение многих лет. Очень опасный человек. Федералы все в восторге ».

"Он умер?"

Лиафорн согласился.

«Тогда он не может бежать», - сказала бабушка, нахмурившись.

«Этот человек, которого я хочу, чтобы вы поймали, убегает с моими ведрами пиньонного сока».

Лиафорн пытался объяснить. Но бабушка Пешлакай была одной из важных старух в своем клане Кин Литсонии (Желтый Дом). Она чувствовала, что ее семьей

14

пренебрегали. Липхорн был тогда молод, и он согласился, что проблема живых навахо должна быть столь же важной, как и выучить имя мертвой белагааны. Вспоминая это сейчас, намного старше, он все еще соглашался с ней.

Ее дело касалось кражи двух ведер для жира эконом-класса, наполненных соком пиньона. Их украли из ткацкого сарая рядом с ее хоганом. Она объяснила, что потеря была гораздо более значительной, чем могло показаться молодому полицейскому, который никогда не переносил утомительных дней тяжелого труда, собирая этот сок.

«А теперь его нет, так как же нам сделать наши корзины водонепроницаемыми? Как сделать так, чтобы они



были прочны и имели такой красивый цвет, чтобы туристы их купили? А сейчас уже поздно собирать сок. Мы не можем получить больше. Не раньше следующего лета.

Бабушка сдержала гнев и выслушала с традиционной учтивостью навахо, пока он пытался объяснить, что этот мертвец, вероятно, был одним из первых лиц в списке самых разыскиваемых ФБР. Очень плохой и опасный человек. Когда он закончил, хотя, как он помнил, довольно неубедительно, бабушка кивнула.

«Но он мертв. Теперь никго не обидит. Наш вор жив. У него наш сок. Два полных ведра. Эландра там »-

она кивнула своей внучке, которая стояла позади нее и улыбалась Лиафорну… - Эландра увидела, как он уезжает. Большая синяя машина. Ехал в том же направлении - обратно к шоссе. Вам, полицейским, платят за поимку воров.

Думаю, ты сможешь найти его и вернуть наш сок. Но если вы возитесь с мертвым человеком, возможно, его чинди доберется до вас. И если бы он был таким плохим, как вы говорите, это было бы очень, очень плохим чинди ».

Лиафорн вздохнул. Бабушка, конечно, была права.


15

И тот тип серийный убийца, который занимал одно из первых мест в списке самых разыскиваемых ФБР, мог бы, основываясь на воспоминаниях Лиафорна о хоганских историях своего деда по материнской линии, быть грозным чинди. Поскольку эта версия призрака олицетворяла все негармоничные и злые черты, которые не могли сопровождать мертвого человека в его последнем великом приключении, они были тем типом, которого любой традиционный навахо предпочел бы