ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Борис Александрович Алмазов - Атаман Ермак со товарищи - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в ЛитвекБестселлер - Александра Черчень - Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя - читать в ЛитвекБестселлер - Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Проходные дворы биографии - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Будущее - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Егор Буров >> Фэнтези: прочее и др. >> Летописец >> страница 2
повезло, и на наш фургон никто не совершал нападений, но это не значит, что у коллег было все гладко. Бывали разные случаи, и я написал роман о нашей рискованной профессии.

Тихо, мирно я достиг того возраста, когда молодость прошла, и рефлексы слегка притупились. Осознав этот факт, я решил покинуть сплоченную команду нашего броневика и серьезно заняться писательской деятельностью. Для этого я поступил в Литературный институт и, закончив его, сразу же устроился в журнал «Охота и рыбалка». А что такого? Охотничий билет есть, а рыбак я вообще отличный. Спустя много лет я это доказал, выиграв несколько призовых мест в разных соревнованиях. Где я только не рыбачил! И в Португалии первое место, и в Италии завоевал серебро, и даже в Австралии побывал. Там, кстати выступил хуже всего, но все равно бронза это тоже награда. Так что мои очерки об охоте и рыбалке привели меня к креслу заместителя редактора журнала.

Параллельно я продолжал писать фантастику и печатался в разных изданиях. Один из редакторов предложил мне поработать ответственным секретарем, то есть читать рукописи молодых авторов и принимать решение, годится ли эта «нетленка» для печати. Вот тут мне пригодились уроки дыхательной гимнастики, чтобы успокаивать расшатанную нервную систему. Иногда такие «перлы» приходили, что хоть стой, хоть падай! Мало того, что ошибки в словах и неправильно построенные предложения, так ко всему прочему настолько банальные сюжеты, что впору хвататься за голову. Как загубили систему образования. Кошмар! А по мере развития интернета и создания разных электронных девайсов и литературных сайтов, люди перестали покупать бумажные книги. Гораздо проще скачать понравившийся роман, пусть он не вычитан, чем идти в магазин и покупать нормальную книгу. Я этого не понимал. Издательства несли убытки, и дошло до того, что несколько серьезных контор вынуждены были закрыться.

Наш главный редактор нашел выход из сложившегося положения и отправил знакомому за границей несколько напечатанных романов. В Великобритании, в Германии и во Франции любят читать, но учитывая то, что граждане этих стран в основном люди практичные и целеустремленные, им некогда фантазировать. Нет у народов Европы столько свободного времени, чтобы наплевав на окружающую действительность, спрятаться в вымышленном мире, где живут эльфы, орки и драконы.

В первый раз у нашего издательства случился конфликт: заграничный издатель выпустил книгу, где в качестве соавтора выступил литературный переводчик. Роман разошелся по прилавкам иностранных магазинов, фирма получила долгожданную прибыль, и мы от радости, слегка позабыли об авторе. После судебного процесса редактор нанял грамотного юриста и тот составил типовой договор, по которому молодой автор получал минуту славы и гонорар по факту реализации только с первого издания, а дальше мы на протяжении нескольких лет распоряжались его рукописью по собственному усмотрению. Кстати, очень выгодный бизнес — в России продаж практически нет, так что автору выплачивать нечего, а расходы издательства идут только на печатную продукцию. Фирма и на рекламу почти не тратились, так как это нерентабельно — нормальные книги в России редко покупают. Зато зарубежное издательство продолжало продвигать переводчика, который в соавторстве с малоизвестными российскими дарованиями зарекомендовал себя твердым середняком и занял сегмент рынка развлекательной литературы. За тексты молодых авторов, которыми по договору мы имели право распоряжаться, наша компания получала стабильный доход. Так издательство получило свежий глоток воздуха и смогло поправить пошатнувшееся финансовое положение.

Все бы хорошо, но нам на пятки наступали новые сайты, на которых молодые начинающие дарования показывали полет фантазии. Я, как порядочный прочитал несколько произведений топовых авторов. Честно сказать, эта манера выкладывать рукопись частями сильно раздражает. Я понимаю, что так они поддерживают интерес читателей, но линейный сюжет от первого лица, это как-то нетривиально. Нет полного охвата картины и довольно сложно уловить причины поступков злодеев. Непонятно за что они сердятся на главного героя? Может кто-то кому-то на мозоль наступил или конфетку отобрал? В рукописях начинающих авторов я, например, редко понимаю, причина-следственную связь. И это при том, что я литератор со стажем.

Один мой коллега решил проверить, сможет ли он конкурировать с молодыми писателями на этих сайтах. Он превозмог себя и написал роман на совершенно несвойственную ему тему, и что самое веселое, выиграл какой-то приз. Так что, как говорится, мастерство не пропьешь. К сожалению, у меня самого нет столько времени, чтобы проводить аналогичные эксперименты. Мне приходится искать алмазы в пепле, перелопачивая тонны макулатуры, которую мне присылают молодые дарования.

Недавно пришел очередной опус о богах, драконах и чародеях. Я, как и положено культурному человеку отказал автору в вежливой форме, мол, это не наш формат и писать о Высших силах, это как-то слишком надумано. Мало того, что его попаданец оказывается в другом мире, так он ко всему прочему сразу имеет набор бонусов, чтобы ему не открутили голову.

Вообще тема попадания в иные миры настолько нереальна, что мне хочется сказать: «Люди, вы хоть раз были за границей не в отеле или в туристическом автобусе, а просто на улице? Без знания языка и обычаев народа опытный путешественник теряется, а что говорить о другом мире, измерении или хотя бы времени». Я как-то раз отстал от группы туристов в Италии и заблудился. У итальянцев очень эмоциональная речь, и по-английски они говорят так, что ничего не понятно. Я за тот день блужданий по городу чуть не поседел. Хорошо что рост и комплекция у меня довольно внушительные. Забредя в какой-то квартал, я чуть не попал в неприятности. А если бы на моем месте оказался какой-нибудь тщедушный интеллигент?

А ведь в средневековье с рыцарями и магами вообще иная оценка. Там любой, кто не из их круга, по определению быдло, то есть добыча. Вот и думайте сами, сможет ли нетренированный человек добиться чего-нибудь в этом мире? Хотя многие авторы наделяют героя какими-нибудь сверх способностями. Эти силы позволяют ему стать обладателем обязательного гарема, титула и богатства, основанного на внедрении прогресса. Там происходит постепенное развитие героя, но рукопись, которую я тогда читал, повествовала о человеке, имеющем мегасилу сразу, без каких-нибудь ограничений. Разумеется, я постарался сгладить углы, но автор оказался эмоциональным и обидчивым. Он так сильно истрепал мне нервы, что я проспал поход на рыбалку. В