Литвек - электронная библиотека >> Джоди Хедланд >> Исторические любовные романы и др. >> Бесстрашная жертва (ЛП) >> страница 3
малиновым, донеслась мягкая трель голубой сойки. Я усилием воли

сделала вид, что не обратила на это внимание.

– Для тебя будет лучше, если мы резко отрубим их, – настаивал солдат

позади меня.

Только не для меня. Только не в том случае, если они обнаружат мой

истинный пол. Только не в том случае, если они разоблачат меня и поймут, что я и есть тот бандит, который наводит ужас на земли Уэссекса. И будет

еще хуже, если сэр Эдгар и его отец увидят мои рыжие волосы и мое чистое

лицо и, в конце концов, поймут, что я тот мститель, которого они искали –

законный наследник Уэссекса, что я все-таки не умерла тогда с отцом.

– Давай перчатки, старина. – Бык начал насильно сдирать с моей руки

перчатку.

– Нет! – Крикнула я, забыв изменить голос.

От неожиданности, услышав мой звонкий высокий голос, огромный

солдат ослабил хватку. Это все, что мне было нужно. Я дернулась, упала на

землю и перекатилась к своему луку. Через мгновение он оказался у меня в

руках с зазубренной стрелой наготове. Я вскочила на ноги и побежала, на

ходу выстрелив в одного из стражников. Стрела попала точно в цель – в

правую руку. Тут же, без паузы я успела натянуть следующую и

прицелилась. Меня опередила стрела, вылетевшая из леса – она попала во

второго стражника. Я решила не тратить время на раздумье и выпустила

стрелу в высокого солдата с ножом, постаравшись выбить оружие из его

поднятой руки, а не убивать его.

Я рванулась к опушке леса, на миг, оглянувшись на аристократку с

жемчугом. Может я все-таки смогу получить главную добычу, то, зачем

охотилась в первую очередь? Две лошади с всадниками вырвались из леса и

понеслись через поляну. Крики и хаос не мешали мне наслаждаться

проклятиями сэра Эдгара. Неужели он действительно думал, что сможет

сегодня развлечь своих гостей за мой счет? Если так, то мой кузен был

глупее, чем казался. Одна из лошадей подскочила ко мне, и передо мной

возникла вытянутая мужская рука. Я ухватилась за нее и вскочила за спину

молодого всадника. Он тут же ударил пятками в бока животного, подгоняя

его. Мимо нас пронеслась стрела. Я развернулась на спине лошади. Один из

свиты сэра Эдгара стрелял в меня. Я прицелилась и со звоном выпустила

свою. Она пронеслась, насквозь пронзила шляпу мужчины, сбив ее с его

головы, разделила волосы на пробор, содрав кожу. Его глаза расширились от

ужаса. Я развернулась, ухмыльнувшись.

Лошадь нырнула в заросли ежевики, скрывая нас в гуще леса. Я

схватилась за седока, чтобы не упасть. Мы мчались сквозь деревья и

кустарники, ветви хлестали нас, шипы цеплялись за туники, бурелом грозил

сбить с ног лошадь. Но она не замедлила шага.

Как и скакун позади нас. Быстрый взгляд через плечо – Бульдог. Его

мясистое лицо потемнело от гнева, хмурый взгляд молча отчитывал меня. О

том, что он здесь предупредило меня пение голубой сойки, и я была рада

ему. Но я могла бы сбежать и без него – до сих пор мне это всегда удавалось.

Ему не нужно было подвергать опасности свою жизнь и жизнь Тэтча.

Моим всадником был Тэтч – сын Бульдога. Его светлые волосы

торчали, как сухая солома. Я крепко сжала его и под тонкой, изодранной

одеждой ощутила костлявое, худое, как ветка, тело. Низко пригибаясь и

покачивались в такт движениям лошади, мы убегали от погони, как делали

это много раз в последние несколько лет.

Это быстрая скачка длилась довольно долго, чтобы увеличить

расстояние между нами и сэром Эдгаром. Тэтч мудро направил лошадей

подальше от нашего лесного дома. Скорее всего, нам придется провести

следующие день или два, ускользая от слежки солдат, и только потом мы

сможем вернуться в тайные пещеры, которые служили нам домом, а также

убежищем для многих людей, которым мы помогали.

Добравшись до узкого оврага, мы натянули поводья и несколько

секунд постояли в тени. Наше тяжелое дыхание смешивалось с фырканьем

лошадей. Бульдог схватил меня за рукав и прорычал:

– Юная мисс, мне следовало бы дать вам подзатыльник за такие

фокусы.

– Это не фокусы. Я отправилась за добычей. Жемчуг. – Я, на самом

деле, охотилась, но не смогла удержаться, чтобы не последовать за

аристократкой, заметив ожерелье.

– Это была самая глупая вещь из тех, что ты делала до сих пор! А это о

многом говорит, потому что ты делала много глупостей.

– У нас кончается провизия.

Бульдог скрестил свои толстые руки на груди, словно сдерживаясь, чтобы не придушить меня.

– Я знаю, скоро нам придется совершить набег. Но не на сэра Эдгара

же. И уж тем более не в одиночку.

– У меня все было под контролем. – Ну, или почти все. – Я смогла бы

убежать.

Его черные брови грозно сошлись над такими же черными глазами:

– Или тебя ожидало вот это.

Он поднял ладони вверх. Мне не нужно было смотреть на него, чтобы

понять, о чем он. Но, тем не менее, мой взгляд уперся на его культи, где

когда-то были большие пальцы.

Бульдог был одним из тех «счастливчиков», которые потеряли свои

пальцы за браконьерство. А еще он был одним из самых упрямых, решительных и сильных мужчин, которых я когда-либо встречала. Только

благодаря этим качествам он снова научился стрелять из лука, в отличие от

большинства людей, искалеченных на всю жизнь.

Тэтч, глядя на меня с обожанием, проговорил:

– Я думаю, папа хочет сказать, чтобы в следующий раз ты обязательно

взяла меня с собой. Так я смогу тебе помочь.

Я

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Михаил Юрьевич Елизаров - Библиотекарь - читать в ЛитвекБестселлер - Юлия Борисовна Гиппенрейтер - Общаться с ребенком. Как? - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Владимирович Познер - Прощание с иллюзиями - читать в Литвек