тщательный досмотр и проверку документов. Сканируют мою фотографию и отпечатки пальцев. Соскребают клетки с тыльной стороны руки для быстрого анализа ДНК и подтверждения вида. Затем им нужно позвонить внутрь для верификации, потому что у их ворот из тени может появиться ещё один парень.
Сегодня у ворот дежурят два агента. Один из них — обычный румяный новичок, который всегда у этих дверей, а второй — Дремлющий. Медиум на службе. Конкретно этот молод почти как охранник. Он тоже честолюбив. Я чувствую, как он оценивает меня. Большинству людей не нравится, когда читают их мысли. Меня это не беспокоит.
Когда я был ребёнком, то однажды взял на заднем дворе острый кусок дерева и ударил им одного из доберманов наших соседей. Пёс гнался за мной аж до конца квартала, а когда отстал, у меня по всей левой икре были кровоподтёки и окровавленные отметины от зубов. Мой отец был на подъездной дорожке, чиня старую «Импалу» моей матери, и всё это видел. Когда я спросил, почему он не остановил собаку, когда та кусала меня, он ответил: «Потому что ты это заслужил».
— Как звучала та фраза в «Мальтийском соколе»?[45]
— Прошу прощения? — спрашивает охранник. На его бейджике написано «Хьюстон».
— Богарт говорит: «Чем дешевле мошенник, тем цветастее его болтовня». Вы когда-нибудь думали об этом, обшаривая людей?
— Сэр, мы просто делаем свою работу.
— В курсе. Вот уже полгода я почти каждую неделю прихожу сюда. Ты в четырёхсотый раз очень тщательно рассматриваешь мои отпечатки пальцев и говоришь с тем же парнем внутри, который всегда даёт тебе один и тот же ответ. И меня всегда приглашают войти, верно?
— Сэр, мы должны установить вашу личность. Это обычная процедура.
— Ты знаешь, кто я такой. Или здесь появляется много людей, покрытых кровью и могильной пылью?
Это последнее заводит Дремлющего. Бездоказательное заявление личности. Кошачья мята для ищеек-медиумов. Я чувствую их, когда они просовывают свои призрачные пальцы мне в череп. Те щекочут у меня за глазами.
Есть два основных способа реагировать на шпика. Ты можешь отступить и очистить разум. Называть по именам всех президентов или пробегаться по таблице умножения.
Другой способ реагировать на медиумов, это приветствовать их. Открыв все двери и окна и приглашая в глубины своего разума. Затем хватай их за горло и тащи прямиком в Ад. Ну, я так поступаю. Это не обязательно. Дело в том, что как только вы завели их в свое сознание достаточно глубоко, то становитесь тем, кто сидит за рулём, а они оказываются пристёгнутыми к детскому креслу сзади.
Я устраиваю им грандиозную экскурсию по Даунтауну. Начинаю с первых дней в Аду, сплошное отвращение и паника. Даю им вкусить изнасилования психики. Эксперименты и выставки Человека-слона. Побыть лисой на конной охоте в лесах освежёванных пылающих душ. Затем несколько ярких моментов с арены. Убийства, одиннадцать лет убийств. Я даю им полное представление о том, что такое быть Сэндменом Слимом. Большинство из них не заходят так далеко.
Этому Дремлющему хватает моей первой недели в Даунтауне, когда пьяный демон-охранник вскрыл меня и попытался вытащить кишки, так как слышал, что именно там люди прячут свои души. Но я не даю Дремлющему так легко отделаться. Я держу его внутри достаточно долго, чтобы он почувствовал, как я убегаю от соседской собаки и оказываюсь с изжёванной ногой.
Когда я отпускаю его, Крисвелл вылетает из моей головы, словно гусь из реактивного двигателя. Он задыхается и вот-вот расплачется, когда связь наконец рвётся.
Хьюстон хватает его за плечо.
— Рей, ты в порядке?
Рей его не слышит. Он смотрит на меня.
— Зачем? — спрашивает он.
— Потому что ты это заслужил.
Рей достаёт из куртки ключ-карту, проводит ей над магнитным считывателем, и ворота распахиваются.
Проходя через них, я оборачиваюсь.
— Знаете, мне нет необходимости этого делать. Я мог бы выйти из тени по эту сторону ограды и не общаться с вами, мудаками. Но я стараюсь вписаться здесь, поэтому вежлив и пытаюсь играть по вашим правилам. Вы могли бы отрезать мне крошечный кусочек поблажки.
Я направляюсь к складу. Хьюстон продолжает спрашивать Рея, что случилось, а Рей не перестаёт твердить ему отъебаться. Интересно, Рей просто медиум-считыватель или ещё и проектор, и какую часть экскурсии он покажет Хьюстону, чтобы тот заткнулся?
Уэллс орёт на меня, когда я ещё на середине склада, так что все оборачиваются и видят, что я напоминаю тренировочный манекен палача. — Проклятье, сынок. Ты по дороге сюда задержался, чтобы выпотрошить оленя, или всё это проделала та маленькая девочка? Я поднимаю почерневшей рукой сгоревшую куртку. — Твоя маленькая девочка сделала вот это. А остальное — работа четверых её дружков. — Там стая? — Была. Пятеро. — Это не вяжется с данными нашей разведки. Я достаю из кармана куртки четыре бумажника и швыряю их на стол. — Вот твоя сраная разведка. Уэллс рявкает: «Следи за языком». — Я забрал это у приятелей Элеоноры. На них всё ещё их пепел. Может, и отпечатки. — А как насчёт Элеоноры? Я достаю сотовый из заднего кармана, тыкаю на фотоальбом и подношу так, чтобы Уэллс видел экран. Он хмурится. — Что ты с ней сделал? — У глупышки был огнемёт. Она объе..лась — в смысле, облажалась, и подожгла себя. Затем выбежала под прямые солнечные лучи. Я был бы счастлив по-тихому забрать её сердце, но ей нужно было превратить всё в день Д. — Останки всё ещё на месте? — Ага. — Мы пока обеспечим там охрану. Уборка не является приоритетом, если стая была зачищена. — Я больше никого там не видел, да и они не похоже было, чтобы кого-то ещё ждали. По всей вероятности, это все, но не дам сто процентов. Как я уже сказал, я вошёл, полагая, что это там одна девочка. — Мне нужна копия этой фотографии. Отправь по электронке на мой аккаунт. — Только что. Уэллс не глядит на меня. Он надевает нитриловые перчатки и исследует бумажники. Он говорит: «Они пусты». — Правда? — Было что-то внутри, когда ты их нашёл? — Откуда я знаю? Я убивал вампиров, а не проверял их документы. Я видал множество Таящихся, не пользующихся деньгами. Всё, что хотят, они крадут. — Тогда зачем носить бумажник? Дерьмо. Тонко подмечено. — Спроси у психиатра. Мне платят за убийство всяких тварей. — Верно. Он поворачивается к стоящей справа от него женщине-агенту. — Сложите их в сумку и отнесите вниз для идентификации. — Да, сэр. Уэллс машет мне следовать за ним. Мы направляемся через весь склад. Мне нравится движуха штаб-квартиры Золотой Стражи. Здесь всегда есть что-то
Уэллс орёт на меня, когда я ещё на середине склада, так что все оборачиваются и видят, что я напоминаю тренировочный манекен палача. — Проклятье, сынок. Ты по дороге сюда задержался, чтобы выпотрошить оленя, или всё это проделала та маленькая девочка? Я поднимаю почерневшей рукой сгоревшую куртку. — Твоя маленькая девочка сделала вот это. А остальное — работа четверых её дружков. — Там стая? — Была. Пятеро. — Это не вяжется с данными нашей разведки. Я достаю из кармана куртки четыре бумажника и швыряю их на стол. — Вот твоя сраная разведка. Уэллс рявкает: «Следи за языком». — Я забрал это у приятелей Элеоноры. На них всё ещё их пепел. Может, и отпечатки. — А как насчёт Элеоноры? Я достаю сотовый из заднего кармана, тыкаю на фотоальбом и подношу так, чтобы Уэллс видел экран. Он хмурится. — Что ты с ней сделал? — У глупышки был огнемёт. Она объе..лась — в смысле, облажалась, и подожгла себя. Затем выбежала под прямые солнечные лучи. Я был бы счастлив по-тихому забрать её сердце, но ей нужно было превратить всё в день Д. — Останки всё ещё на месте? — Ага. — Мы пока обеспечим там охрану. Уборка не является приоритетом, если стая была зачищена. — Я больше никого там не видел, да и они не похоже было, чтобы кого-то ещё ждали. По всей вероятности, это все, но не дам сто процентов. Как я уже сказал, я вошёл, полагая, что это там одна девочка. — Мне нужна копия этой фотографии. Отправь по электронке на мой аккаунт. — Только что. Уэллс не глядит на меня. Он надевает нитриловые перчатки и исследует бумажники. Он говорит: «Они пусты». — Правда? — Было что-то внутри, когда ты их нашёл? — Откуда я знаю? Я убивал вампиров, а не проверял их документы. Я видал множество Таящихся, не пользующихся деньгами. Всё, что хотят, они крадут. — Тогда зачем носить бумажник? Дерьмо. Тонко подмечено. — Спроси у психиатра. Мне платят за убийство всяких тварей. — Верно. Он поворачивается к стоящей справа от него женщине-агенту. — Сложите их в сумку и отнесите вниз для идентификации. — Да, сэр. Уэллс машет мне следовать за ним. Мы направляемся через весь склад. Мне нравится движуха штаб-квартиры Золотой Стражи. Здесь всегда есть что-то