Литвек - электронная библиотека >> Рифудзин на Магонотэ >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Странствие >> страница 5
Совершенно верно, удивительно!

А потом, после того как я спасу этого ребёнка, кажется что на самом деле это внук главы судостроительной гильдии или что–то вроде такого, верно?

— Фу–фу–фу, это то, чего тебе придётся с нетерпением ждать до за…вт…ра.

Какое самодовольство… Не было ни одного приятного события до сих пор.

Кроме того, эй ты! Знаешь, уже год прошёл с тех пор как мы говорили в последний раз! Я уже начал чувствовать облегчение, что твоё лицо уже никогда вновь не появится передо мной.

— Ну… Разве ты не угодил в несколько затруднительные обстоятельства из–за моего совета в последний раз? Было несколько сложновато показываться после этого.

Ха!

Так даже у богов бывают случаи вроде этого. Однако не заблуждайся. Это была моя собственная личная ошибка. Хотя, кстати, я хотел бы, чтобы ты сказал, какой из ответов был правильным.

— Даже если ты говоришь «правильный ответ»… Если бы ты просто как и полагается пообщался со стражей, они были бы признательны Руджерду.

Э? Это было настолько простое событие?

— Всё верно. Если бы вы стали союзниками стражи, тогда этот Нокопара даже не посмотрел бы в вашу сторону. Действительно, это было вне моих ожиданий. Хотя, по моему собственному мнению, за этим было весьма забавно наблюдать.

В моём случае это не было развлечением, ни капельки.

— Однако, благодаря этому, вы сумели забраться так далеко всего за год, верно?

Так ты пытаешься сказать что конечные результаты вполне неплохи?

— Результаты привели ко всему этому.

Тсч.

Мне это не нравится.

— Вот как? Ну, это нормально. А теперь, раз уж ты похоже в плохом настроении, я исчезну.

Погоди немного. Я хотел бы кое–что подтвердить.

— Что?

Может ли быть с этими твоими советами, что всё пойдёт куда лучше, если я не буду слишком много думать над этим?

— На мой взгляд, всё получится куда интереснее, если ты будешь больше задумываться, хотя…

А, теперь ясно.

Вот оно как, да.

Теперь я понял.

Следующий раз будет вовсе не интересным.

— Фу–фу–фу, это то, чего я буду с нетерпением ждать.

Ждать… ждать… ждать…

Моё сознание померкло под это повторяющееся эхо.

   1. Прим. пер. герой тут намекает на пресловутые тентакли. Хотя лично меня такая «эротика» лишь содрогнуться заставляет.

   2. Прим. пер.Напомню подобные курсы та ещё ересь, можете особо не заморачиваться. Но поскольку автор и его мир скорее всего будут опираться на них, то лишними не будут. К слову, курсы в долларах добавлены англоязычными переводчиками и было это давно… У автора как чистого японца сплошные йены)

Глава 2

Часть 1

На следующий день после того как я получил новый совет от Хитогами, я, купив немного еды жареной на углях, напоминающей якитори с лотка, начал бродить по глухим переулкам.

Единственно, что у меня было с собой это эти шашлыки. Они были приготовлены из чего–то вроде гребешков, мидий и приправленной рыбы. Кроме того присутствует ряд морепродуктов, которые я действительно не могу описать.

Купить еду с лотка, даже если так было сказано, Хитогами не объяснил толком какую именно. Поэтому я просто взял то, что легче всего унести с собой.

Последнее время я слишком много думал о делах. Если любитель попытается приготовить и красиво сервировать что–нибудь это просто закончится неудачей. Если я попытаюсь слишком много думать обо всём, я просто впаду в ступор, не зная толком, что же делать.

В этот раз, напротив, Я просто искренне подчинюсь и посмотрим что выйдет. Прямо как мне и сказали, я купил немного еды и теперь слоняюсь по округе в переулках, высматривая событие. Бездумно. Это как ролевая игра. Рано или поздно произойдёт случайное событие. Нет нужды слишком глубоко об этом задумываться, достаточно просто покорно пройти через это.

Этот парень предпочитает интересные события. Тот факт, что я слишком много задумываюсь обо всём — это именно то, к чему он стремится. Если я просто покорно подчинюсь, ему будет совсем не интересно.

Но, пока я размышлял над этим, бродя по округе уже несколько минут, я вдруг понял.

«Подождите–ка! Разве всё не пойдёт именно так, как он спрогнозировал?»

Я почувствовал себя одураченным. С этим его мастерским искусством вести общение, теперь я идеально следую его прогнозам.

Если задуматься, я понимаю, это действительно раздражающая манера разговора. Такое чувство что ты марионетка, которую он дёргает за ниточки.

Вспомни первоначальное намерение. Мои чувства во время первой нашей встречи. Это факт, что мне абсолютно не стоит доверять ему.

Ладно, это будет последний раз, когда я следую его планам. На этот раз я просто подожду и посмотрю, что получится, если я просто последую его совету, но уж в следующий раз я абсолютно точно не буду подчиняться. Я уже не хочу больше исполнять его волю, так что вот так.

Часть 2

Шатаюсь по округе по глухим переулкам.

Один.

Интересно, почему мне нужно быть одному? Где–то за этим советом и скрывается истина. Развитие событий, которого не случится, если Руджерд и Эрис будут здесь. Не стоит задумываться об этом слишком глубоко. Я был бы счастлив, если бы это было что–то эротическое, а пока я продолжу, надеясь что что–то всё же случится благодаря этим действиям.

Я сказал Руджерду И Эрис, что сегодня мы будем действовать раздельно. Поскольку речь об Эрис, было бы опасно отпускать её в одиночестве, так что я попросил Руджерда присмотреть за ней. Как раз в это время эти двое должно быть уже развлекаются на пляже.

«Погодите–ка! А разве это не будет свиданием?»

Следуя потоку своих мыслей, я представил этих двоих на песчаном пляже.

Не, не. Не может быть.

У… у… успокойся. Это Эрис и Руджерд. Не может быть, чтобы эта история, превратилась во что–то сексуальное. Это просто присмотр за ребёнком, присмотр за ребёнком.

Ах! Хотя Руджерд силён!

Эрис, кажется, сильно уважает Руджерда! Совсем недавно меня восприняли только как Владельца!

Ни за что. Почему я вообще беспокоюсь? Фууух.

Всё в порядке, верно Руджерд–сан? Ты же не украдёшь у меня девушку, верно? Верно ведь, так? После моего возвращения вы двое ведь не станете странно близки?

Я… Я верю в вас!

Сейчас я впервые попытался продумать бой против Руджерда.

У меня нет шансов в ближнем бою. Чтобы одолеть его, первое, что я должен сделать, это уйти на в два раза большее расстояние, чем то, на которое действует способность поиска этого камня на его голове. А затем, чтобы победить, использовать магию воды. Поток воды, это препятствие для него. Для того, чтобы избежать наказания я должен отрезать его с помощью воды.

Я создам большое количество воды и, в конце, просто смою его в океан. Я заставлю его дрейфовать там, пока он не умрёт.
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - Искатели неба. Дилогия - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Склероз, рассеянный по жизни - читать в ЛитвекБестселлер - Грег МакКеон - Эссенциализм. Путь к простоте - читать в ЛитвекБестселлер -  Сборник - Нефть. Люди, которые изменили мир - читать в ЛитвекБестселлер - Донна Тартт - Щегол - читать в ЛитвекБестселлер - Артур А Думчев - Помнить всё. Практическое руководство по развитию памяти - читать в ЛитвекБестселлер - Джаннетт Уоллс - Замок из стекла - читать в Литвек