Литвек - электронная библиотека >> Джеффри Форд и др. >> Сборники, альманахи, антологии и др. >> Антология исторического детектива-16. Компиляция. Книги 1-10 >> страница 851
банды «Бауэри бойз», боксер и лидер политического движения «Ничего не знаем».

(обратно)

140

Крюк-спираль для размешивания теста.

(обратно)

141

Золотая монета в двадцать долларов.

(обратно)

142

Величайший труд (лат.). Здесь идет игра слов: в алхимии термин Magnum Opus (Великое делание) обозначает процесс получения философского камня (иначе именуемого «эликсир философов»).

(обратно)

143

Имеется в виду Эдгар Аллан По (1809–1849), выдающийся американский писатель и поэт.

(обратно)

144

Отвар, настой и порошок ипекакуаны (рвотного корня) применяются в малых дозах при кашле как отхаркивающие средства; большие дозы действуют как рвотное средство.

(обратно)

145

Френсис Бёрни (известная как Фанни Бёрни; 1752–1840) – английская писательница; Харриет Ли (1757–1851) – английская писательница и драматург.

(обратно)

146

Автор имеет в виду Гражданскую войну в США (1861–1865).

(обратно)

147

Болезнь растений (в основном, пасленовых), вызываемая мицелиальным организмом Phytophthora infestans.

(обратно)

148

Великий голод (1845–1849) начался с гибели от фитофтороза практически всех посадок картофеля в Ирландии. В 1846 г. был высажен картофель, также зараженный фитофторозом, а зима 1846/47 г. оказалась необычайно суровой. В результате Великого голода умерло, по разным данным, от 500 тыс до 1,5 млн человек. В общей сложности население Ирландии за эти годы уменьшилось примерно на 20–25 %.

(обратно)

149

Одноактный водевиль, впервые поставлен в 1873 г.

(обратно)

150

Мики Голдмилл – киноперсонаж, придуманный Сильвестром Сталлоне, тренер боксера Рокки.

(обратно)

151

Английская детская считалочка.

(обратно)

152

Выдержки из книги Джорджа Вашингтона Мэтселла «Тайный язык преступников: Vocabulum, или Бандитский лексикон». (G.W.Matsell & Co., 1859.)

(обратно)

153

Здесь и далее: многие прежние события и люди, о которых так или иначе будет упоминаться в книге, описаны в романе Л. Фэй «Злые боги Нью-Йорка».

(обратно)

154

Гробницы (англ. Tombs) – прозвище здания в Манхэттене (построено в 1838 г.), в 1845 г. включавшего суд, полицию и тюрьму. Здание получило прозвище из-за сходства с египетскими мавзолеями, которыми вдохновлялся архитектор.

(обратно)

155

Нативизм (полит.) – идеология превосходства и главенства т. н. коренных элементов нации или народности над пришлыми (иммигрантами и пр.). В практическом смысле означает сопротивление иммиграции. Нативистская американская партия – политическая организация, созданная в 1835 г. в Филадельфии; выступала за изменения законов о натурализации в интересах белых коренных американцев-протестантов.

(обратно)

156

Готэм – одно из прозвищ Нью-Йорка.

(обратно)

157

Жан-Батист Жак Огюстен (1750–1832) – французский живописец-миниатюрист.

(обратно)

158

Уилтонский ковер – шерстяной ковер с низким ворсом и восточным рисунком, первоначально производился в г. Уилтон, графство Уитлшир, Великобритания.

(обратно)

159

Стулья с музыкой – детская игра, когда дети бросаются по сигналу занимать стулья, которых всегда на один меньше, чем участников игры.

(обратно)

160

Район в центральной части Манхэттена, печально известный высоким уровнем преступности.

(обратно)

161

Сэмюэль Джордж Мортон (1799–1851) – американский антрополог, родоначальник концепции «научного расизма».

(обратно)

162

Девиант – вымышленная раса сверхлюдей в комиксах Марвела.

(обратно)

163

Конечно (нидер.).

(обратно)

164

Спасибо вам большое (нидер.).

(обратно)

165

Макадам – конструкционный метод укладывания дорожного полотна; назван так по имени его изобретателя, шотландского инженера-дорожника Джона Лаудона Макадама (1756–1836), который разработал технологию строительства дорог с щебеночным покрытием.

(обратно)

166

Уцелевших предметов (фр.).

(обратно)

167

Закон о беглых рабах – федеральный закон, запрещающий судопроизводство по делам беглых рабов в суде присяжных. Разрешал владельцу раба или его представителю арестовывать беглеца в любом штате северо-восточнее или южнее р. Огайо.

(обратно)

168

Вдовий пик – V-образная выемка в проборе волос в центре лба, считалась признаком рано овдовевшей женщины.

(обратно)

169

Oll korrect, OK (искаж. от «all correct») – все правильно, все нормально.

(обратно)

170

Партия вигов – политическая партия Соединенных Штатов (1832–1856). Возникла как оппозиция демократии Эндрю Джексона и Демократической партии на основе коалиции Национальной республиканской партии, антимасонской партии и других более мелких партий антиджексонистов. В частности, виги поддерживали главенство Конгресса над исполнительной властью и продвигали программу модернизации и экономического протекционизма.

(обратно)

171

Американский музей Барнума был создан знаменитым импресарио и владельцем цирка Финнасом Тейлором Барнумом в 1841 г.; представлял собой кунсткамеру, где были выставлены «русалки с острова Фиджи», бородатые женщины и т. п.

(обратно)

172

Партия свободы – общенациональная партия, основана в 1840 г. консервативным крылом аболиционистского движения, в 1856 г. влилась в Республиканскую партию.

(обратно)

173

«Лапсан Сушонг (Сучун)» – один из самых известных сортов чая из Южного Китая.

(обратно)

174

Абиссинская церковь (здесь) – старейшая баптистская церковь в Нью-Йорке, предназначенная только для цветных.

(обратно)

175

Откр. 3:19.

(обратно)

176

«Ниблос Гарден» – театр на Бродвее, открылся в 1823 г., был самым популярным в Нью-Йорке театром середины XIX века, просуществовал до 1891 г.

(обратно)

177

Джеймс и Джон Харпер, основатели издательского дома «Харпер» в 1817 г.

(обратно)

178

Банкер-хилл – холм близ Бостона, штат Массачусетс, где в 1775 г. произошло сражение между американскими повстанцами и регулярной английской армией. Память об этом событии увековечена в гранитном обелиске.

(обратно)

179

Бауэри – улица в Нью-Йорке на Манхэттене, место расположения ночлежек,