- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (19) »
Э.Ионеско. Воздушный пешеход
Лето 1962 г. Перевод Л.Каменской Москва, изд-во "Текст", 1991 OCR & spellcheck: Ольга Амелина, февраль 2006
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА М с ь е Б е р а н ж е, воздушный пешеход. М а д а м Б е р а н ж е, его жена по имени Жозефина. М а д м у а з е л ь Б е р а н ж е, их дочь по имени Марта. Ж у р н а л и с т (англичанин). П е р в ы й н а р я д н ы й а н г л и ч а н и н. П е р в а я а н г л и ч а н к а, его жена. М а л ь ч и к, их сын. В т о р о й н а р я д н ы й а н г л и ч а н и н. В т о р а я а н г л и ч а н к а, его жена. Д е в о ч к а, их дочка. Д ж о н Б у л ь, корифей. П е р в а я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. В т о р а я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Д я д ю ш к а - д о к т о р. С л у ж а щ и й п о х о р о н н о г о б ю р о. П р о х о ж и й и з а н т и м и р а. В суде: С у д ь я. Д ж о н Б у л ь, переодетый палачом. Ч е л о в е к в б е л о м. П а л а ч. З а с е д а т е л и. (У действующих лиц не должно быть английского акцента.)
Декорации С самого левого края сцены — традиционный маленький деревенский домик в английском стиле, коттедж, немного в духе «таможенника» Руссо, Утрилло или даже Шагала, на усмотрение декоратора. Домик, как и описанный ниже пейзаж, должны создавать атмосферу сновидения. Однако это впечатление передается скорее художником-примитивистом, нарочито неловко, а не художником-сюрреалистом, и не в манере театров «Опера» или «Шатле». Освещение яркое, без полутеней, значит, без тюля и т.п. Остальная часть сцены представляет собой лужайку, покрытую зеленой свежей травой, расположенную на возвышенности над долиной; в глубине декорации посередине виднеется холм. Возвышенность, где происходит действие, должна оканчиваться полукругом, так, чтобы, с одной стороны, могло создаться впечатление близости обрыва, а с другой — чтобы в глубине, справа, виднелось несколько домиков английского провинциального городка: белоснежных и ярко освещенных апрельским солнцем. Небо необыкновенной синевы и чистоты. На сцене несколько цветущих деревьев — вишневые, грушевые. Иногда слышится слабый шум поездов, проходящих по долине, вдоль судоходной речки, которую, разумеется, также не видно, но которая может быть обозначена еле слышными пароходными гудками. Видны трос фуникулера и два маленьких красных вагончика, снующие вверх-вниз. Позже, по мере развития действия, появятся новые аксессуары, декорации изменятся. Так, например, во время прогулки Беранже с семейством по склону обрыва мы увидим покрытые цветами розовые руины, границу небытия, серебряный мост, вагончики канатной дороги, ползущие вдоль противоположного склона, и т.д. При поднятии занавеса от правой до левой кулисы прогуливаются две пожилые дамы-англичанки. 1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. О, йес... 2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Йес, мы в Англии. 1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. В графстве Глостер. 2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Какой чудесный воскресный день! (Слышится перезвон колоколов.) Это колокола католической церкви. 1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. В моей деревне не было католической церкви.
В этот момент во 2-ю пожилую англичанку попадает мячик, она оборачивается; появляется мальчик-англичанин. 2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. О! 1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а (мальчику). О, негодник!
Входит 1-й англичанин, отец мальчика. 1-й а н г л и ч а н и н. Сорри. Извините моего мальчугана. М а л ь ч и к. Я не нарочно.
Входит 1-я англичанка, жена 1-го англичанина и мать мальчика. 1-я а н г л и ч а н к а (мальчику). Нужно быть осторожней. Так не делают. Нужно попросить у дамы прощения. М а л ь ч и к. Извините, мадам. 1-й а н г л и ч а н и н (дамам). Прошу прощения. 1-я а н г л и ч а н к а (им же). Прошу прощения.
Две пожилые англичанки и родители здороваются, повторяя: «Сорри, просим прощения». Расходятся, продолжают прогуливаться; в это зремя входит девочка-англичанка, подбирает мячик и протягивает мальчику. 1-я а н г л и ч а н к а (девочке). Вы хорошо воспитанная девочка.
Девочка делает реверанс; в это время входят 2-й англичанин и его жена, родители девочки. 1-я а н г л и ч а н к а (родителям). Ваша девочка прекрасно воспитана, мадам. 1-й а н г л и ч а н и н (2-му). Ваша девочка прекрасно воспитана, мсье. 2-й а н г л и ч а н и н (1-му). Ваш мальчик, безусловно, тоже. 1-я а н г л и ч а н к а. Не так уж он воспитан. 2-я а н г л и ч а н к а. Наша девочка тоже не всегда вежлива.
Четверо англичан вновь приветствуют друг друга, повторяя: «Сорри, сорри», расходятся и прогуливаются каждый сам по себе, а 1-я англичанка говорит мальчику: «Негодник». Мальчик украдкой показывает нос своим родителям. Д е в о ч к а. О! Какой негодник! 1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а (видевшая жест). О! Какой негодник! 2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. О! Негодник! Д е в о ч к а. Никому не скажу. Ябедничать дурно.
Из левой кулисы — из-за дома Беранже — выходит Журналист. Ж у р н а л и с т. Хей! С добрым утром! 1-я а н г л и ч а н к а. Хей! Не правда ли, чудесное воскресенье? 1-й а н г л и ч а н и н. Чудесное воскресенье. Ж у р н а л и с т. Подходящий воскресный денек для загородных прогулок.
Англичане уходят, продолжая неторопливо прогуливаться. Оставшись один, Журналист направляется к жилищу Беранже, который как раз в этот момент высовывается из окна, смотрит на небо, на лужайку. Б е р а н ж е. Какое чудесное воскресенье. Ж у р н а л и с т. Господин Беранже, прошу вас. Вы господин Беранже? Простите, я журналист... (Беранже исчезает.) Погодите, прошу вас. (Голова Беранже вновь высовывается, как в кукольном театре.) Я только хотел задать вам несколько вопросов. (Голова Беранже исчезает.) Простейших вопросов. Умоляю, господин Беранже. Один вопрос. (Беранже опять высовывает голову.) Б е р а н ж е. Я решил, мсье, больше не отвечать на вопросы журналистов. (Прячется.) Ж у р н а л и с т. Единственный вопрос. Не от журналиста, а от газеты. Меня специально прислали, чтобы я его вам задал. Ничего особенного, ничего особенного, не волнуйтесь. Б е р а н ж е (опять высовывая голову). У меня времени нет, у меня работа. Вернее, работы нет, но, может быть, она появится, как знать? Я приехал из Европы в Англию, чтобы отдохнуть, убежать от работы... Ж у р н а л и с т (вынимая блокнот). Нам это известно. Вы приехали в Англию, в графство Глостер, и живете здесь в сборном домике, среди лугов, на зеленом склоне над долиной, в которой меж двух покрытых лесом холмов течет небольшая судоходная речка... Мы навели справки, мсье, простите великодушно эту нашу почтительную
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (19) »