ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Марина Фьорато - Венецианский контракт - читать в ЛитвекБестселлер - Бретт Стинбарджер - Психология трейдинга. Инструменты и методы принятия решений - читать в ЛитвекБестселлер - Джонатан Херринг - Что делать, когда не знаешь, что делать - читать в ЛитвекБестселлер - Джилл Хэссон - Преодоление. Учитесь владеть собой, чтобы жить так, как вы хотите - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Евгеньевич Цыпкин - Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные рассказы - читать в ЛитвекБестселлер - Шарлотта Стайл - Позитивная психология. Что делает нас счастливыми, оптимистичными и мотивированными - читать в ЛитвекБестселлер - Диана Уинн Джонс - Ходячий замок - читать в ЛитвекБестселлер - Стивен Р Кови - Семь навыков высокоэффективных людей: Мощные инструменты развития личности - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Ксения Альбертовна Никитина >> Остросюжетные любовные романы и др. >> После того, как ты скажешь люблю >> страница 2
появившуюся голову на последней парте. Рост вроде бы и позволял рассмотреть всех, а вот зрение было так себе.

— Доброе утро, девушки. Начнём занятие, как и всегда, с отсутствующих. — хриплый и слегка прокуренный голос отдавался эхом в кабинете. — Девана, верхняя пуговица!

Светловолосая и невысокая девушка виновато опустила голову, уткнувшись в книгу, судорожно застегивая ворот рубашки.

Наконец, мистер Шульман уселся на место, придерживая края штанин не желая вытянуть новые и выглаженные брюки. Преподаватель открыл журнал, называя фамилии, медленно, но верно спускаясь к самой последней, что принадлежала Лилиан.

Девушка беспокойно стучала пальцами по столу, ощущая в коленях дрожь, смотря на исписанную чернилами парту. Сердечки, цифры, имена и оскорбления, адресованные учителю стали настоящей успокаивающей литературой для Лили.

— Янг? — демонстративно и удивлённо спросил преподаватель, привычно не вскидывая глаз, зная, что такой ученицы наверняка на занятии нет, а времени на выяснение обстоятельств и сбор слухов у него не было.

Лили прочистила горло, тихо выдыхая, вытягивая губы трубочкой, набираясь смелости.

— Я здесь… — буркнула она, вновь опускаясь на стуле за спину одноклассницы.

Учитель стал искать глазами нужную девочку, приподнимаясь и ерзая на месте. Прятаться дальше было невозможно, и Лили привстала, встретившись глазами с мужчиной, что вскинул брови с интересом, но коротко осматривая её внешность.

— Сегодня земля начнёт вертеться в другую сторону… — сиплый голос попытался пошутить, но вышло не очень удачно.

Так и началось занятие, во время которого группа читала отрывок из Джейн Эйр, повторяя школьную программу. Мистер Шульман периодически поглядывал на Лили, хмуря брови, заметив, как она что-то рисует в тетради, абсолютно не слушая его, так же как и остальные, оставаясь в состоянии утренней полудрёмы.

— Мисс Янг, может, вы скажете, почему девушка не вышла замуж за мистера Рочестера и сбежала, обрекая себя на скитания?

Лили подпрыгнула на месте, оторвавшись от наброска, заметив справа от себя силуэт мужчины, что крутил в пальцах книгу, заглядывая к ней в тетрадь. Студентка прикрыла изображение руками, поднимая взор. Её взгляд пробежался по темно — серым глазам с мелкими морщинами на веках и крупными на высоком лбу. Брови его были сдвинуты к переносью, изображая вопросительно — непонимающее выражение лица. К ним прилагались пухлые, сейчас неодобрительно сжатые губы.

Преподаватель терпеливо шмыгнул заостренным носом, продолжая смотреть ей точно в глаза, отпугивая.

— Эм… — Лили залилась пунцом, нервно сглатывая волнение, повторяя в голове вопрос. — Наверное, потому что мистер Рочестер не был вдовцом, коим себя выдавал, пряча обезумевшую жену на чердаке…

Её голос несколько раз сорвался и пропал, но всё же она смогла договорить, не смея больше поднимать взор на мистера Шульмана, который уже вернулся на место, продолжая урок. Лёгкая дрожь била в ней все полтора часа, не позволяя отвлекаться ни на что, посвящая всё внимание обсуждению романа.

Долгожданный звонок в коридоре позволил ей судорожно выдохнуть и закинуть тетрадь с учебником в сумку.

— Всем спасибо за занятие. До свидания.

Лили скользнула к двери, но преподаватель остановил её, внезапно окликнув.

— Мисс Янг, останьтесь.

Девушка тут же поникла, виновато опускаясь на первую парту рядом с Шульманом, что сел на край стола, скрестив руки на груди.

— Сейчас большая перемена, и я надеюсь, что вы позавтракали дома, потому что в столовую вы не успеете.

Лили учтиво кивнула, понимая, что сейчас будет не сладко и уж тем более не до еды.

— Вы пропустили четыре занятия подряд, не сдали четыре сочинения и два теста. Один из них как раз по Джейн Эйр. — грузная рука стукнула по книге.

Лили протянула мужчине тетрадь, виновато обводя его взглядом.

— Какова же причина вашего отсутствия?

Мистер Шульман нахмурился и приоткрыл рот, ожидая ответа. Лили лишь пожала плечами, не зная, с чего начать.

— Вы любите поспать или всё намного сложнее?

Лили угукнула, уводя глаза в сторону, поглядывая в окно.

— Сложнее… — задумчивый тон немного напряг и без того не понимающего происходящего Томаса, что схватился за журнал, усаживаясь за стол.

— У вас предвзятое отношение к преподавателям мужского пола? — произнес он, натягивая тонкие очки, открывая оглавление журнала.

Лили отрицательно покачала головой. Шульман с удивлением отметил, что девушка исправно посещала все занятия по физике, которые вёл мистер Харрис — второй мужчина в женском колледже, сразу же после литературы вторым уроком. Это немного напрягало Тома, вводя в ступор.

— Вы поддерживаете идею фашизма? Иначе говоря, противостоите евреям и за чистую расу?

Лили посмотрела на учителя как на глупца еще более яро замотав головой.

— Я не арийка и не еврейка. Моя мать русская, если вы об этом.

Преподаватель виновато хмыкнул.

— Я — еврей.

Лили замешкалась, поглядывая на дверь.

— Тогда в чём причина вашего отсутствия на моих занятиях? Судя по табелю, вы успеваете по всем дисциплинам, но не воспринимаете мою.

Учитель листал журнал, удивлённо подмечая отличные отметки и хорошую успеваемость, желая заглянуть в корень проблемы, но девушка плотно накрылась занавесом, словно её ежедневно пытают, и она уже привыкла молчать, во что бы ей это не встало.

— Так в чём же причина, юная леди? Я бы не хотел вести вас к директору.

Лили пожала плечами, не зная, что сказать, и с чего начать.

— Итак? Я уже давно получил диплом, и хочу помочь вам.

Лили снова угукнула:

— Есть одна. — Томас прищурил глаза, внимательно слушая девушку, но та вновь замолчала, подыскивая нужные слова. — По вторникам мой сосед работает на складе и не ездит в Лондон, чтобы подвезти меня.

Мужчина понимающе кивнул: — А что насчёт автобуса?

— Первый автобус отправляется только в половину восьмого, а ваши занятия начинаются ровно в восемь. Я физически не могу успеть. — сказала Лили, поправляя стянувший шею галстук.

— Вам не нравится общежитие при колледже? — Шульман не отступал.

— Вовсе нет. Я просто не могу оставаться здесь постоянно, потому что должна быть дома.

— У вас семья?

— У меня есть младшие братья, за которыми нужно смотреть.

Преподаватель вновь кивнул, протяжно промычав.

— Чем занимаются родители?

— Мать — домохозяйка, но недавно её поразил паралич ног, и она не передвигается вот уже полгода.

— А ваш отец?

— Он бывший атташе, но сейчас не живёт с нами.

— Почему? — Томас перешёл границы деловой