Литвек - электронная библиотека >> Мишель Пастуро >> История: прочее >> Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей Круглого стола >> страница 54
прекрасный!

На рукоятке у тебя в оправе

Святыня не одна заключена:

В ней вложен зуб апостола Петра,

Святого Дионисия власа,

Василия Святого крови капли,

Кусок одежды Матери Христа.

– В кн.: Зарубежная литература средних веков. 2-е изд., испр. и доп. Сост. Б. И. Пуришев. М.: Просвещение, 1974, с. 217. Пер. А. Сиповича.

(обратно)

72

La chevalerie d'Ogier de Danemarche. Edition de M. Barrois, Paris, vers 10688 etc.

(обратно)

73

Ленчик – деревянная основа седла (Примеч. пер.)

(обратно)

74

Имеется в виду Третий крестовый поход.

(обратно)

75

Речь идет о книге Жоржа Дюби, посвященной битве при Бувине: Duby G. Le dimanche de Bouvines. Paris, 1973, p. 145—159.

(обратно)

76

Le mort le roi Artu. Edition J. Frappier, reimpr., Paris, 1964, p. 225-246.

(обратно)

77

Рота – струнный музыкальный инструмент, первоначально возникший в кельтской среде и являвшийся непременной принадлежностью бретонских бардов. (Примеч. пер.)

(обратно)

78

Chrttien de Troyes. Егес et Enide. Trad, d'apres l'edition de M. Roques, Paris, 1952, vers. 1983—2014.

(обратно)

79

Histoire de Guillaume le Marechal. Ed. P. Meyer, Paris, 1891 – 1901, tome I, vers 3414 etc.

(обратно)

80

Les plus anciens traites (Dancus rex, GuiUelmus falconanus, Gerardus falconarius) ont ete edites par G. TOander dans Cynegetica, IX, Lund, 1963.

(обратно)

81

GuiUelmus falconarius, op. cit, p. 148.

(обратно)

82

Dancus rex, op. cit., p. 80.

(обратно)

83

GuiUelmus falconarius, op. cit., p.208.

(обратно)

84

Рютбеф (ок. 1230—1285), французский поэт, вероятно, родом из Парижа, принимал деятельное участие в политических событиях своего времени, в частности в знаменитом споре Парижского университета с монашескими орденами в 50-х годах XIII века.

(обратно)

85

Европейская разновидность игры в нарды (Примеч. пер.)

(обратно)

86

La Chanson de Gui de Nanteuil. Ed. P. Meyer, Paris, 1893, vers 117-118.

(обратно)

87

Ср.: Кретьен де Труа. Эрек и Энида. Указ, изд., стихи 1735– 1736:

… Бедуайен, что без промашки

Играет в шахматы и шашки.

Пер. Н. Я. Рыковой

(обратно)

88

La Chevalerie Ogier. Ed. J. Barrois, Paris, 1842, vers 3176—3180.

(обратно)

89

Имеется в виду знаменитая Алиенора Аквитанская.

(обратно)

90

Цитируется по кн.: Badel P. Y. Introduction a la litterature francaise du Moyen Age. Paris, 1969, p. 84.

(обратно)

91

Jeanroy A. Les poesies de Cercamon. Paris, 1922,1, vers 51—56.

(обратно)

92

Лэ, один из жанров куртуазной литературы, – небольшие ли-рико-эпические рассказы о необычайных приключениях, сюжеты которых большей частью заимствованы из кельтских преданий (отсюда и название жанра – lais bretons). Лэ Марии Французской, поэтессы, жившей при английском дворе во второй половине XII века, являются одними из первых образцов этого жанра.

(обратно)

93

Marie de Prance. Lai de Lanval. Trad, d'apres Г edition de J. Ruchener. Paris, 1973, p. 89-90, vers 563-570.

(обратно)

94

Gerbert deMontreuil. La continuation de Perceval. Ed. M. Williams, Paris, 192 2, vers 400.

(обратно)

95

Chretien de Troyes. Conte du Graal. Trad, d'apres Г edition de F. Lecoy. Paris, 1975, tome I, vers 4596—4608.

(обратно)

96

Trad, d'apres 1' edition de С Appel, Galle, 1915, № 27, vers 42—45.

(обратно)

97

Цитируются по кн.: Lasar M. Amour courtois et fin'amors dans la litterature du XII siecle. Paris, 1964, p.71.

(обратно)

98

Trad, d'apres l'editionde W.O. Streng-Renkonen, Turku, 1930, vers 4332-4335.

(обратно)

99

Цитируется по кн.: MenardP. Le Rire et le Sourire dans le roman courtois en France au Moyen Age (1150-1250). Geneve, 1969, p. 264.

(обратно)

100

Фаблио (стар.-фр. fabliau, лат. fabula – история, приключение) – французское название небольших, чаще всего юмористических рассказов; один из основных жанров буржуазной литературы в Средние века (Примеч. пер.)

(обратно)

101

Голиарды (goliards) – в Средние века во Франции – бродячие актеры (беглые монахи, недоучившиеся студенты), исполнители песен, участники сатирических представлений. См.: Добиаш-Рождественская О. А. Коллизии во французском обществе XII—XIII вв. по студенческой сатире этой эпохи. – В кн.: Культура западно-европейского Средневековья. М.: Наука, 1987. С. 115– 143.

(обратно)

102

М. Пастуро использует здесь сведения из биографии французского короля Филиппа II Августа по публикации, изданной еще в первой четверти прошлого века знаменитым французским историком Франсуа Гизо: Rigord. GestaPgilippi August!. Trad, de F. Guizot, Paris, 1825, p. 100-101.

(обратно)

103

См.: O'Donoghue D. Brendaniana. Saint Brendan the voyager in stori and legend. Dublin, 1893

(обратно)

104

Suger. Vita Ludovici grossi regis. Ed. H. Wagnet, 2-е ed., Paris, 1964, chap. XXX, p. 246-248.

(обратно)

105

См.: Hugues de Saint-Victor, De Bestiis, ed. dans J.-P. Migne, Patrologie latine, t. CLXXV1I, Paris, 1854, col. 12—163. – Philippe de Thaun, Le Bestiaire, ed. par E.Walberg, Lund et Paris, 1900. – Pierre de Beauvais, Le Bestiaire, ed. par С Cahier dans Melanges d'archeologie…, Paris, 1847-1856, t. II, p. 109-292, t. III. p. 203-288, t. IV, p. 55 —187. – Guillaume le Clerc, Le Bestiaire, ed. par R. Reinsch, Leipzig, 1890. – Barthelemy I'Anglais, Liber de proprieetatibus rerum, ed. par G. B. Braitenberg, Francfort, 1609 В нашем распоряжении имеется издание английского рукописного бестиария конца XII века, хранящееся в Санкт-Петербурге в отделе рукописей Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина: Средневековый бестиарий. Ст. и коммент. К. Муратовой. М.: Искусство, 1984. Здесь же приведены поэтические переводы со старофранцузского сочинений Филиппа Танского и Гийома Нормандского, превосходно выполненные В. Б. Микушевичем.

(обратно)

106

Здесь снова цитируется биография Филиппа II Августа: Rigord, op. cit, p. 70—71, см. выше, примеч. 1 к наст, главе.

(обратно)

107

Chretiende Troyes. Cliges. Trad, d'apres l'editionde A. Micha, Paris, 1957, vers 2983—2991. Ср.:

… Боль вашу можно утолить.

Сумею вас я исцелить.

Подагру, астму я врачую,

Излечиваю водяную;

Могу исследовать мочу,

Как полагается врачу.

В мои обширные познанья

При этом входят заклинанья.

Моя наука такова.

В хитросплетеньях ведовства

Не уступлю самой Медее.

Пер. В. Б. Микушевича. Кретъен де Труа. Кпижес. Указ, изд., стихи 3022—3031

(обратно)

108

Chretien de Troyes. Le conte du Graal. Trad, d'apres l'edition de A. Gilka, Galle, 1932, vers 3191-3242.

(обратно)

109

Гостия – одна порция причастия, облатка. (Примеч. пер.)

(обратно)

110

Вольфрам фон Эшенбах (ок. 1170—ок. 1220), немецкий поэт, автор известного рыцарского романа «Парцифаль» (1198—1210), где, пожалуй, в наиболее полном виде среди романов Артуровского цикла представлена тема Грааля

(обратно)