ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Аллен Карр - Легкий способ бросить пить - читать в ЛитвекБестселлер - Вадим Зеланд - Пространство вариантов - читать в ЛитвекБестселлер - Радислав Иванович Гандапас - Камасутра для оратора. Десять глав о том, как получать и доставлять максимальное удовольствие, выступая публично. - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Васильевна Семенова - Знамение пути - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Макс Фрай - Лабиринт Мёнина - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Ива Миленич >> Любовная фантастика и др. >> Тайна Белого Крыла >> страница 3
тактику. Тётушка Ди была беззлобной и отчаянно недалёкой старой девой. Я могла вить из неё верёвки при одном условии – всегда должны быть соблюдены приличия. Так что разговор будет о том, прилично ли молодой мисс держать в своей комнате сову.

Диана Миртл вырастила меня. Мать бросила семью при моём рождении и сбежала. А отцу плевать на меня и хозяйство, он даже ночует в медицинском крыле. Так мои безответственные родители похоронили последние надежды матушкиной старшей сестры составить пару достойному горожанину и привязали тётю Ди к родному дому. Дом был у моей воспитательницы на первом месте, я шла в довесок.

Мало зданий в небольшом городке имели имена, но у нашей усадьбы оно было. Украшавший центр поселения особняк был окружён большим ухоженным садом, за что получил своё название – Миртлс Роуз1. Он не принадлежал моему отцу по праву рождения – Вернон Хилз был в Гленроке пришлым. Талантливый практикант врача, моего деда, он быстро стал его зятем, а затем и новым городским лекарем.

Дедушка, не имевший сыновей, назвал отца наследником при условии, что его дочь и старший мальчик новобрачных будут носить двойную фамилию. После побега матери отец остался главой семьи, потому что никаких сообщений о смерти Мисти Миртл-Хилз не поступало. С точки зрения закона, она ещё могла найтись и подарить мужу сына. А с точки зрения здравого смысла, с учётом 20 лет, прошедших с её исчезновения, – тётя застряла в роли управительницы дома Миртлов до конца своих дней.

Она заменяла мне мать как могла. «Как могла» в случае мисс Миртл означало – внушать приличия, учить рукоделию и домоводству… и снова внушать приличия. В придачу – бесконечно бороться с моими веснушками посредством ванн, мазей и примочек, чтобы у рябой племянницы появился шанс выйти замуж. В детстве я не понимала, почему нельзя сперва добиться хоть малейших успехов с веснушками, а затем только приступать к вязанию и вышивке. Но теперь тётушкина выучка помогала мастерить игрушки и я была благодарна ей за практическую часть своего воспитания.

Забираясь под крышу, я перебирала в голове аргументы. Врать не буду, но… не обязательно ведь говорить, что у меня филин? Тем более, что он даже и для филина великоват. Просто сова. Очаровательная белая сова. Осадили вороны, пошла на перчатку. Наверняка ручная, бедняжка.

Прилично унести от стаи ворон беднягу? Вроде прилично. А оставить у себя и убедиться, что сова не пострадала, здорова, оправилась от происшествия? Вполне. А там уже все привыкнут и забудут, да и выпускать прикормленную птицу не очень-то гуманно.

Репетируя речь, я поднялась к себе. Прикрыла дверь, встала…и не могла сообразить, что же делать дальше. Вот мы пришли… и как мне снять филина с руки?!

– Призрак! – позвала я.

– Угу!

– Я здесь живу. Это… очень спокойное место. Тётя не поднимается наверх из-за подагры. Отец в отдельном флигеле, приходит только к столу. Лишь Рут прибирается пару раз в неделю, больше никого.

Филин огляделся и перепорхнул на спинку стоящего неподалёку стула.

– Отлично! Не обещаю сегодня тёплого кролика, но сейчас сбегаю на кухню и что-нибудь принесу.

Спустя недолгое время, я вернулась с парой сырых перепёлок, которых взяла у тётушкиной помощницы по хозяйству, готовившей обед. Заодно заручилась поддержкой Рут – попросила её купить следующим утром кролика в шкуре и призвала не шокировать мисс Миртл ни размерами моего нового питомца, ни подробностями его меню.

В моё отсутствие Призрак переместился на подоконник.

– Знаю, еда не очень. Завтра уже будет... с кишками и глазками.

Сегодняшние тушки, к сожалению, были ощипаны, выпотрошены и вымочены в меду.

Я сложила угощение у лап птицы. Не удержалась, протянула руку, осторожно погладила. Призрак отвернул голову и прикрыл глаза, как бы отстраняясь. Не похоже, что ему понравилось, да оно и понятно. Я водила пальцами по хрупкой перьевой «черепице» и не ощущала живого тепла. Оно было где-то совсем глубоко под совершенной, но уязвимой бронёй. Моя рука не давала никакой ласки птичьему телу, зато представляла опасность для оперения. Да уж…совсем не котик.

– Поняла, милый! Я же не лапаю бабочек и не глажу незабудки. И тебя не стану.

Филин медленно повернулся обратно и посмотрел мне прямо в глаза. В затылке стало резко холодно, затем жарко – он понял, что я сказала. Нет, не сходи с ума, Лия! Словно понял, слов-но! Я тряхнула головой. Нужно идти вниз, пока доводы для тёти держатся в уме в виде стройного монолога.

У самой двери я затормозила. Что-то было не так, что-то беспокоило… Соображай!

Вампир – понятное дело. Хотелось знать, имел ли он всё же отношение к такой необычной сове. Прекрасный белый вампир… роскошные белые волосы… загадочный знак белого дерева… и удивительный белый филин. Слишком много белого для совпадения!

Было тревожно и хотелось думать, что Призрак, как и говорит Эдди, просто свалился на экипаж из-за контузии.

Шансы узнать наверняка, связан ли вампир с совой, ниже нулевых. Но появление в городе магического рыдвана не могло остаться незамеченным. Нужно обязательно на днях сходить на рынок. И отвлечься от мастерской, подменить Эву в лавке. Послушаю сплетни.

Я ещё потопталась на месте. Нет, не то.

Вампир был большим страхом. А сейчас мозг сверлило какое-то крошечное, но острое беспокойство. Я оглянулась, медленно обвела глазами мансарду и поняла. Окно закрыто! А я дала слово и дело вовсе не в Эдди – я обещала себе и сове. Ни за что не стану удерживать филина против его воли!

1 Миртлс Роуз – роза Миртлов (англ.)

Глава 4.

Я нашла тётю за рукоделием в гостиной и зачастила, не давая ей опомниться:

– Я по важному вопросу. Хочу завести питомца – весьма изысканную белую птицу, и мне очень нужен твой совет. Это довольно срочно, потому что…

– Таллия, не тараторь, это неприлично! И сперва попроси, пожалуйста, Рут принести нам ромашковый чай. Она напрочь про меня забыла, я уже собиралась идти сама.

Я попятилась назад в холл, закрыла комнату и хмыкнула. Действительно – разве может какой-то там срочный вопрос быть важнее чая и нагоняя для Рут!

Вдруг через парадную дверь без звонка ворвался диковато одетый незнакомец в очень странных очках. Казалось, он смотрит в них сразу во все стороны. Но меня не заметил, а может просто не придал моему присутствию значения, поскольку громко спорил с вошедшим следом городским главой Ларкином Боком.

– Магический фон зафиксирован артефактом именно в этом доме! – рыкнул незваный гость – Протокол составлен, обыск санкционирован. Что ещё тебе нужно от меня, Лари?!!

В моей голове почему-то пронеслось ледяным ветерком – «Сова!».

Господин Бок, тем временем, пошёл в