Литвек - электронная библиотека >> Антология >> Поэзия и др. >> Кецаль и голубь. Поэзия науа, майя, кечуа >> страница 47
отцу и создателю Тупаку Амару. Хайли и таки» (Лима, 1961), «Цветущая ветвь» (Лима, 1966), «Дрожь» (Лима, 1972).

(обратно)

216

Поэма сочетает в себе признаки двух древних кечуанских жанров — уанки и хайли. Она обращена к Тупаку Амару, образу, в котором сливаются черты двух носивших это имя исторических деятелей, борцов с испанским игом. Используя и развивая традиционные образы кечуанской поэзии, Аргедас как бы воссоздает в поэме процесс становления нового сознания угнетенного народа.

Стр. 305. Тупак Амару I — последний Единственный Инка. Возглавлял независимое индейское государство, созданное в неприступном горном районе уже после завоевания Перу испанцами. Был пленен и казнен испанскими колонизаторами в 1572 г.

(обратно)

217

Богозмей — кечуанский мифологический образ.

(обратно)

218

Салькантай — гора близ города Куско.

(обратно)

219

Стр. 311. …и потомки пришельцев обращаются к тебе и слушают тебя… — Поэт не противопоставляет кечуанцев и потомков европейцев (метисов, креолов) и говорит об общей цели освобождения перуанцев.

(обратно)

220

Стихотворение посвящено Освальдо Гуаясамину (род. в 1919 г.), известному эквадорскому художнику, совмещающему в своем творчестве традиции индейской эстетики и приемы современной живописи и обращающемуся к антиимпериалистическим, революционным темам.

(обратно)

221

Стр. 318. Дети солнца. — Имеются в виду инки-кечуа.

(обратно)

222

Стихотворение строится на основе традиционных для кечуанской поэзии образов солнца, змея, кондора, гор, обожествлявшихся древней мифологией. В нем развивается типичная для Аргедаса тема освобождения человека из-под власти угнетающих его мифов и социальных сил.

(обратно)

223

Стр. 325. Инкарри — персонаж инкско-кечуанской мифологии, демиург.

(обратно)

224

Марио Флориан (Род. в 1917 г.). Перуанский поэт и прозаик; пишет в основном на испанском языке. Его поэтические произведения близки народной традиции. Автор более двух десятков поэтических книг (первая из них — «Душа» — вышла в 1938 г.). Среди последующих сборников: «Урпи» (Лима, 1944), «Андский хуглар» (Лима, 1951), «Поэзия» (Лима, 1954), «Живая природа» (Лима, 1965), «Песнь Ольянтай-Тамбо» (Лима, 1966) и другие. Стихи взяты из кечуанской газеты «Кроникаван».

(обратно)

225

Стр. 327. Ольянтай-Тамбо — крепость, принадлежавшая Апу-Ольянтаю. Этот реальный исторический персонаж, поднявший восстание против клана инков, стал героем кечуанской драмы «Ольянтай» (или «Апу-Ольянтай»).

(обратно)

226

Вилька-Майю — река в Перу.

(обратно)

227

Стр. 328. Инти-Райми — праздник, посвященный верховному божеству древних инков Инти.

(обратно)

228

Атауальпа Корисонко (Род. в 1931 г.). Боливийский поэт и музыкант.

(обратно)

229

Стр. 329. Гринго — презрительное прозвище иностранцев, главным образом североамериканцев, в странах Латинской Америки.

(обратно)

230

Мосох Марка. Современный боливийский поэт. Его стихотворение «Засуха» получило премию на Международном конкурсе литературы кечуа, проведенном Обществом писателей и деятелей искусств Боливии в 1951 году.

(обратно)

231

Стр. 332. Гамонал — помещик.

(обратно)

232

Сальвадор Паломино. Современный перуанский поэт. Автор сборника «Поэт» (Лима).

(обратно)

233

Стр. 333. Киуайлю — рожок, сделанный из бычьего рога.

(обратно)

234

Хуан де ла Крус Салас-и-Санчес. Современный перуанский поэт из Куско, член Перуанской академии языка кечуа. Автор сборников «Мачу-Пикчу — священный трон солнца» (Куско, 1962), «Суримана» (Куско) и других публикаций.

(обратно)

235

Стр. 335. …ты назвал племена необъятного андского края. — В государстве Тауантинсуйо язык кечуа был общим языком для всего множества племен.

(обратно)

236

Стр. 336. Луна, Пачамама и солнце — главные персонажи кечуанской мифологии.

(обратно)

237

Стр. 336. Секлья — горное растение с голубыми цветами.

(обратно)

238

Вайруро — тропический кустарник с ярко-красными плодами, из которых делают различные украшения.

(обратно)

239

Стр. 337. Руна-сими (язык людей) — язык кечуа.

(обратно)

240

Стр. 338. Путуту — музыкальный инструмент, сделанный из морской раковины.

(обратно)

241

Стр. 339. Туми — инкский меч.

(обратно)

242

Вильям Уртадо де Мендоса. Современный перуанский поэт, автор сборника «Хайли дружбы» (Лима, 1971).

(обратно)

243

Стр. 340. Пуйю-Кауак — горная вершина в южном Перу. Поэт олицетворяет этим образом мощь народа, стремящегося к новой жизни.

(обратно)

244

Фаустино Эспиноса Наварро. Современный перуанский поэт и лингвист из Куско; один из основателей Перуанской академии языка кечуа и ее президент в 1963–1965 годах.

(обратно)

245

Лили Флорес. Современная перуанская поэтесса и композитор. Автор сборника «Житница поэзии на кечуанском и испанском языках» (Лима, 1971) и других публикаций.

В. Земсков

(обратно)