Литвек - электронная библиотека >> Нейл Оливер и др. >> Историческая проза и др. >> "Антология исторического романа-9" Компиляция. Книги 1-9 >> страница 1104
знания.

(обратно)

150

Минускул — очень мелкий строчной шрифт.

(обратно)

151

Талант — самая крупная единица массы и денежно-счетная единица в Древней Греции, Вавилоне и др. областях Малой Азии; в библейской притче — в значении крупной денежной единицы.

(обратно)

152

Мне хотелось бы предупредить замечание педантов: да, Рабле напишет свою книгу лишь через сто лет после этих событий, но о великанах Гаргантюа и Пантагрюэле рассказывались легенды на всем протяжении Средних веков. (Прим. автора.)

(обратно)

153

Речь идет о будущем короле Англии Генрихе VII (1457—1509), первом из династии Тюдоров. Вступил на престол, одержав победу в битве при Босуорте над Ричардом III Йорком, последним из Плантагенетов.

(обратно)

154

Возле селения и замка Азенкур в 1415 году состоялось одно из самых примечательных сражений Столетней войны между Англией и Францией. Английские войска Генриха V разгромили большее по численности французское войско.

(обратно)

155

У Мортимер-Кросса близ Херефорда Эдуард, граф Марч, будущий король Англии Эдуард IV Йорк, одержал победу над передовыми отрядами (валлийцев и ирландцев) войска королевы

(обратно)

156

См. Новый Завет. Откровение Иоанна Богослова, глава 21.

(обратно)

157

Держава — символ власти монарха, чаще всего золотой шар или яйцо с крестом наверху.

(обратно)

158

Речь идет о будущем короле Англии Ричарде III Йорке (1452—1485), последнем короле из династии Плантагенетов.

(обратно)

159

Тацит Корнелий. О происхождении германцев. Пер. А. С. Бобовича. (Здесь и далее – прим. перев.)

(обратно)

160

Эдуард Исповедник – король Англии (1043–1066).

(обратно)

161

Канут (Кнут, Кнуд) – датский король, правивший также Англией и Норвегией (ум. 1035).

(обратно)

162

Годвинсоны – семья Годвина (ум. 1053), графа Уэссекса; члены семьи играли главенствующую роль в политической жизни Англии при Эдуарде Исповеднике.

(обратно)

163

Вильгельм Завоеватель, или Незаконнорожденный, – герцог Нормандии, в 1066 г. захвативший английский престол.

(обратно)

164

Шпоры в ту эпоху были нормандским нововведением.

(обратно)

165

Манор – господская усадьба в Англии.

(обратно)

166

Имеется в виду битва при Гастингсе (1066), в результате которой нормандцы овладели Англией.

(обратно)

167

Здесь и далее «Проливом» именуется Ла-Манш.

(обратно)

168

Баальбек (Гелиополис) – финикийский город, где император Каракалла (211–217) построил знаменитый храм Солнца.

(обратно)

169

Юстиниан – император (527–565) Восточной Римской империи (Византии), инициатор строительства храма святой Софии.

(обратно)

170

Катай – старинное название Китая.

(обратно)

171

Сантьяго-де-Компостела – место поклонения апостолу Иакову.

(обратно)

172

Иосиф Аримафейский после казни Христа снял Его с креста и похоронил в своей гробнице. Его родство с Иисусом, а тем более поездка Иисуса в Англию – апокриф.

(обратно)

173

Алп-Арслан Мухаммед ибн Дауд – сельджукский султан (ок. 1030–1073).

(обратно)

174

Таны, или тэны, – служилая знать раннесредневековой Англии. Эрл – ближайший помощник короля, правитель большой области, что соответствует европейскому титулу графа.

(обратно)

175

Гарольд Годвинсон (1020–1066) – английский король Гарольд II, правивший в 1066 г.

(обратно)

176

Юты – германское племя, один из народов, населявших Англию в раннем средневековье.

(обратно)

177

Керлы, или фримены, – свободные члены крестьянской общины.

(обратно)

178

Уэссекс – графство, а прежде саксонское королевство на юге Англии.

(обратно)

179

Витан, или Витангемот, – прообраз английского парламента.

(обратно)

180

Олдермены – старейшины, знатные, уважаемые люди.

(обратно)

181

Уэксфорд – графство и город в Ирландии.

(обратно)

182

Даны, или датчане, селились в Англии с IX в., образовав на севере-востоке собственную область Денло, т.е. «Датское право». Чтобы откупиться от новых набегов из Скандинавии, английские короли платили викингам дань, «датские деньги», позднее превращенную в подать на содержание войска (хергельд).

(обратно)

183

Мерсия и Нортумбрия – названия старинных английских королевств.

(обратно)

184

Имеется в виду древнеанглийская поэма о поражении восточных саксов и гибели их вождя в битве со скандинавами (991 г.).

(обратно)

185

Франки – общее название европейцев, в особенности германцев, на Востоке.

(обратно)

186

Бадахшан – область современного Афганистана; Оке – Аму-Дарья, Крыша Мира – Памир.

(обратно)

187

Гой – не еврей.

(обратно)

188

Лендз-Энд –»Конец земли», крайняя западная точка Великобритании.

(обратно)

189

Альфред Великий – король Уэссекса (849–899).

(обратно)

190

Фризия, историческая область на границе Германии и Голландии.

(обратно)

191

«Битва при Мэлдоне» (212–224, с некоторыми изменениями и пропусками). Все цитаты в тексте романа приводятся на современном английском. Для русского переложения были использованы переводы В. Г. Тихомирова, сделанные с древнеанглийского подлинника, см.: Древнеанглийская поэзия. М., 1982; Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелунгах. М., 1975.

(обратно)

192

Здесь и дальше Квинт будет изобретать термины, которые спустя восемь с половиной веков введет в оборот доктор Фрейд.

(обратно)

193

Гайд – примерно сорок гектаров.

(обратно)

194

Уолт так подробно описывает эту местность, поскольку здесь произойдет последний эпизод его истории – битва при Гастингсе (при Сенлак-Хилле).

(обратно)

195

Клюнийцы – приверженцы церковной реформы, инициированной бенедиктинским аббатством Юпони (Бургундия) в X-XI вв. Основные требования: ужесточение монастырского устава, безбрачие духовенства, отказ от купли-продажи церковных должностей; независимость монастырей от светской и епископской власти и непосредственное подчинение Папе.