ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Джон Грэй - Практическое пособие по исполнению желаний - читать в ЛитвекБестселлер - Джулия Куин - Где властвует любовь - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Макс Фрай - Лабиринт Мёнина - читать в ЛитвекБестселлер - Джоанн Харрис - Шоколад - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в ЛитвекБестселлер - Анатолий Александрович Некрасов - Материнская любовь - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> без автора >> Детская фантастика >> Черепашки-ниндзя и Баркулаб фон Гарт >> страница 47
не пошло ему на пользу!

Друзья бросились в атаку. Но Баркулаб, довольно ловко вращая над головой секиру, осадил их пыл. Не надолго.

– Ки-я-я! – вскричал Лео, вонзая меч в бедро Баркулаба. Убийца замахнулся топором, но в этот момент страшный двойной удар опрокинул его на пол. Этот удар в древней Японии называли удар агэ-маваси-цки. Он наносится в голову противнику снизу вверх. Его нанес Лео в то время, как Рафаэль нанес удар, называемый в Японии ороси-мава-си-цки. И в отличие от первого наносился сверху вниз. Как только убийца рухнул, Лео и Раф принялись рубить его тело. Если б не обстоятельства, со стороны это могло бы напомнить разделку рыбаками туши тунца на берегу моря. Не в силах вынести омерзительного зрелища, Джерри отвернулся.

– Ну вот, кажется, все, – устало произнес Лео. Он подошел к Джерри и протянул ему свой меч. Затем, подойдя к Рафаэлю, сказал:

– Пошли! Еще секунда и меня вырвет.

– Да, неплохо бы найти противогаз, – ответил Раф.

И, действительно, по всему дому разнесся сладковатый тлетворный дух полусгнившей плоти убийцы-утопленника. Вынести это было невозможно. И черепахи-ниндзя, вместе с Джерри и спасенной ими Кларисой, спешно покинули дом и направились к Тине.

– Быстрей, быстрей! – поторапливал черепашек-ниндзя Джерри.

– Молодой человек, – глядя на Кларису, сказал Лео. – Дай нам насладиться плодами победы!

– Как вас зовут, мадемуазель? – спросил у Кларисы Рафаэль.

– Клариса, – тихо ответила та.

– О, Клариса, Клара… – мечтательно произнес Раф.

Но Лео перебил его:

– Клара… Карл… у Клары… украл кораллы, – сострил он.

– Что за дурацкие шутки, – рассердился Раф, пытаясь рассмешить Кларису и Джерри, но не тут-то было.

Потрясенные увиденным, Клариса и Джерри всю дорогу к дому миссис Редфорд молчали. На крыльце они увидели Микеланджело. Он сидел, обхватив голову руками и, казалось, спал.

– Что с тобой, Мик? – спросил у него Лео. Но Мик не издал ни звука. Лишь некое подобие стона вырвалось из его сомкнутых губ.

– У тебя что, болят зубы? – доставал его Раф. Джерри, не выдержав напряжения, схватил Мики за плечо и стал его трясти.

– Где Тина? – спрашивал он у Мика. Но тот молчал. Внезапно дверь в дом отворилась. На пороге появилась улыбающаяся Мелиса.

* * *
Оставшись вместе с Доном и Миком, Тина решила отправиться на поиски своей матери. Она предложила друзьям сделать это вместе. Но те отказались, убеждая Тину, что необходимо дождаться ушедших. А уже затем вместе с ними организовать поиски миссис Редфорд.

И тогда Тина решила сделать это сама. Дождавшись момента, когда Мик и Дон, от нечего делать, стали играть в карты, Тина через черный ход выбежала в лес.

Идти пришлось недолго. Пройдя с полмили, она набрела на ту поляну, где произошло страшное убийство.

Голова матери была посажена на сухой кол, торчащий из земли.

– Ма-ма! – истошно закричала Тина.

Но ответом ей было лишь эхо. И тогда Тина сжала кулаки, выпрямилась во весь рост.

– Это я вызволила убийцу, – бичевала себя Тина. – Это я виновата, что погиб отец. Это я виновата, что погибла мама! Господи! Сделай так, чтобы я его встретила! Я хочу этого, Господи! Сделай это! Я его вызволила, я и убью!

Внезапный разряд молнии осветил лес. Этого было достаточно, чтобы увидеть вокруг себя обезображенные тела жертв Баркулаба фон Гарта. С маниакальной аккуратностью он сложил их вокруг стоящего возле дерева человека. Подойдя поближе, Тина узнала в стоящем доктора Круза. Тел было ровно двенадцать. Мертвый доктор Круз был тринадцатым. И тогда, не выдержав этого ужаса, Тина бросилась бежать. Но путь ей преградил страшный утопленник-убийца. Его пластиковая маска белела в свете луны. Баркулаб стоял, широко расставив ноги. Его неправильно сросшиеся части тела придавали ему вид допотопного чудища.

– Убийца! – с ненавистью сказала Тина.

Злость и жажда мщения переполняли сердце девушки. Тина почувствовала, как от усилия ее воли вокруг убийцы вздыбилась земля. Длинные корни елей поднялись в воздух и, как огромные змеи, опутали тело Баркулаба фон Гарта. Убийца с размаху плюхнулся в грязную глубокую лужу.

Но победа была недолгой.

Резким движением руки Баркулаб освободился от обвивших его тело корней. Он сделал шаг в направлении к Тине. И тогда она перевела свой взгляд на высоковольтные провода, которые тянулись вдоль дороги. Разлетелся вдребезги фарфоровый изолятор, и тонкая алюминиевая проволока упала на влажную землю. Извиваясь, как змея, проволока ползла к убийце-утопленнику. И когда она коснулась ног Баркулаба, тело его свели судороги. Оно сотрясалось, словно в пляске Витта, источая невыносимое зловоние. Молнии окутали его жуткую фигуру. Наконец Баркулаб фон Гарт покачнулся и грузно рухнул в лужу, подняв фонтан брызг. Тина, как окаменев, стояла неподвижно.

«Неужели, конец? – подумала она. – Неужели я ему отомстила?»

Но тут тело Баркулаба фон Гарта вздрогнуло, и он, с избытком переполненный энергией, вошедшей в его тело, поднялся на ноги.

– Ма-ма! – закричала Тина и бросилась бежать. Но как бы она быстро не бежала, сзади, не удаляясь, звучали шаги Баркулаба фон Гарта.

Вбежав в дом Майкла, Тина забаррикадировала дверь.

«Где же Джерри? – подумала Тина. – Раф? Лео?»

В это мгновение большое окно в гостиной разлетелось вдребезги. В комнату ввалился, источая тошнотворный запах, Баркулаб фон Гарт.

Тина закричала и, цепляясь за стулья, начала пятиться к противоположной стене. Неожиданно Тина почувствовала под рукой что-то липкое. Она поднесла к глазам ладонь и в ужасе присела. Только сейчас она заметила, что гостиная переполнена трупами. Весь пол был в крови.

«О, ужас!»– пронеслось у нее в голове. Она хотела было бежать, прыгнуть через распахнутое окно со второго этажа, но услышала чей-то голос, который сказал:

– Ты должна отомстить!

Усилием воли она заставила тяжелый комод послушно двинуться навстречу Баркулабу фон Гарту. Но тот в ярости изрубил его топором. Затем настала очередь круглого стола, кадки с кактусом, пальмы. Но убийца-утопленник снова и снова подымался на ноги.

* * *
В проеме двери дома миссис Редфорд стояла Мелиса.

– Мелиса, что ты здесь делаешь? – спросил у загадочно улыбающейся девушки Джерри.

– Жду тебя, мой милый, – вкрадчиво ответила Мелиса. Она достала откуда-то из-за спины бутылку и приложилась к горлышку. Только сейчас Джерри понял, что она пьяна.

– Где Тина? – спросил он.

– Кто? – переспросила Мелиса. – А-а-а! Ласковый ангел. Мышка по имени Небо в Алмазах?

– Перестань! – оборвал ее Джерри.

– Ты же спрашиваешь, – рассердилась Мелиса. – Я и отвечаю! Что тебе еще надо, а?

Мелиса снова приложилась к бутылке.