Литвек - электронная библиотека >> Алина Васильева >> Современная проза и др. >> Вино из чужого бокала >> страница 3
пожалуйста, скажи, что ты справишься без моей помощи? Я набросала тебе варианты, – Розитта небрежно разложила перед девушкой несколько платьев похожих оттенков, – Выбери то, что будет смотреться дороже. А ты, мой друг, – она обратилась к Рону, – Просто взгляни вот эти костюмы и выбери тот, в котором будет удобно.

Мисс Норд торопливо выбежала из салона, расцеловав Ребекку в обе щеки и пожав руку Рональду. Взбалмошность и рассеянность Розитты придавали ей особый шарм, поэтому никто не злился на её забывчивость. Так или иначе, мисс Норд оставалась профессионалом высокого уровня.

Ребекка начала внимательно осматривать платья, выбирая наиболее понравившееся ей. Рон довольно быстро примерил несколько костюмов и сделал свой выбор.

– Хотите, я подвезу вас до отеля?

– Буду очень признательна, но вам придётся дождаться, пока я всё просмотрю.

Мистер Дрейк усмехнулся. Он уселся на кожаный диван, наблюдая, как вчерашняя притягательная и столь манерная дама, покорившая его ум, превратилась в суетливую девочку на побегушках, раскидывающую повсюду цветное тряпьё. Этот образ Ребекки был неожиданным для него. Он словно видел перед собой совершенно другую, незнакомую до этого момента девушку. И это заводило. Рональд смело подошёл к одной из примерочных и отдёрнул штору. Ребекка стояла в одном белье и шёлковых чулках. Она гневно взглянула на мистера Дрейка, однако не закричала и не одарила его пощёчиной.

– Вы же не спите с одной женщиной дважды? – девушка хитро ухмылялась, заставляя Рональда вспомнить её вчерашний образ.

– Боюсь, вы тоже.

Мужчина смело вошёл внутрь примерочной кабины, закрыв за собой штору. Замкнутое пространство создавало иллюзию отсутствия выхода. Выбор уже сделан, назад дороги нет. Всё, что происходит в этой кабине, в ней и исчезнет. Рональд притянул девушку к себе и начал жадно и крепко целовать её. Сегодня губы Ребекки были удивительно сладкие, со вкусом жасминового чая. Мистеру Дрейку безумно захотелось её раздеть. Таинственность и загадочность уже не нужна была, одолевало любопытство, желание видеть больше, испытать нечто большее. Хотелось не просто овладеть её телом, хотелось увидеть его по-настоящему, рассмотреть каждый изгиб, каждый миллиметр. Молодого человека возбуждала мысль, что Чейз сейчас далеко, решает какие-то свои финансовые дела, и совершенно не представляет, чем занимается в данный момент его жена. Девушка начала расстёгивать рубашку Рона, но её пальцы путались в пуговицах и совершенно не слушались. Мистеру Дрейку показалось это милым, его наполнил какой-то непонятный для него, почти неощущаемый трепет к этой девице. Ему хотелось быть с ней нежным, не таким, как в тот первый раз. Она стояла перед ним полностью открытая, в какой-то степени даже беззащитная. Ребекка, казалось, волновалась, словно это был её первый раз с любимым мужем, а не второй с почти совершенно незнакомым человеком. Рон бережно стянул с неё бельё, оставляя совершенно обнажённой. Девушка смело смотрела ему прямо в глаза, как бы заявляя «я не боюсь ничего». Он бережно сжимал её плечи, водил губами по её шее, не позволяя себе её целовать, как бы оттягивая этот момент, ожидая ответных действий. Ребекка встала на носочки и осторожно поцеловала его за ухом. Этот жест был исполнен нежности и какой-то почти неуловимой страсти, которая заставила Рона ускорить ход событий. Впервые в жизни он был рад, что изменил своим принципам.

**

Они вышли из примерочной в слегка неряшливом виде, поэтому задержались в комнате на несколько минут, чтобы привести себя в порядок.

– Знаете… После свадьбы я уеду в Чикаго, а вы в Бельгию… Может нам продолжить? Всё равно это рано или поздно закончится, так зачем же прерывать раньше времени?

– Знаете, почему я не сплю с мужчинами дважды? – Рон помотал головой, – Потому что мой муж хоть и кажется дураком, на самом деле таким не является. Он очень ревнив и очень влюблён, поэтому если Чейз узнает о моей измене, то пеняйте на себя.

Рональд усмехнулся. Что тот седой толстяк может ему сделать?

– Тогда давайте действовать хитрее, миссис Патсон.

Лицо Ребекки приняло отстранённо-спокойный вид, словно ей было абсолютно всё равно, продолжится эта игра или нет. Она вытащил из сумки свой кошелёк и вручила его Рональду.

– Завтра вы позвоните в отель и объясните, что я обронила кошелёк в салоне, и вам поручили его вернуть. С часу до семи вечера Чейза не будет в городе. Я буду ждать вас в это время. А теперь отвезите меня в отель, мы выбирали вам смокинг неприлично долго.

**

Чейз стоял напротив двери в номер и почему-то не торопился стучать. Он думал о том моменте, когда игре придёт конец. До свадьбы Дугласа и Милдред оставалось чуть меньше месяца, все вокруг были на взводе. Расписание Рона было забито различными приёмами, на которых ему, как свидетелю со стороны жениха, было необходимо присутствовать. Ещё неделю назад он представлял, как будет уединяться с разными дамами из высшего общества, которых так баловало внимание красивого мужчины. И Рону в голову не приходило, что он будет бежать на другой конец города ради женщины, с которой спал неоднократно. В Ребекке было что-то невероятно притягательное. Главной её изюминкой было то, что миссис Патсон умела быть разной. Она на том приёме и та девушка вчера – два совершенно разных человека, и для Рональда оставалось загадкой то, какой она будет сегодня. Мистеру Дрейку нравилось возвращаться к ней, ему хотелось возвращаться к ней, чтобы узнать, какая Ребекка на самом деле.

Рональд поднял руку и постучал в дверь. Спустя несколько секунд она открылась, словно кто-то сидел под самой дверью всё это время и ждал, что в неё вот-вот постучат. Ребекка явно хотела выглядеть безупречно. Идеально уложенная причёска, идеальный макияж, идеальное платье, не просто подчёркивающее фигуру, а дополняющее её. Рональд поймал себя на мысли, что ему не хочется вторгаться в этот образ, не хочется рушить его. Сегодня Ребекка была красивой картинкой из журнала, на которую интересно смотреть ровно до того момента, пока не наступит время переворачивать страницу. Мистер Дрейк не спеша вошёл внутрь, затворив за собой дверь. В комнате были плотно задёрнуты шторы, помещение освещала лишь настольная лампа, неуместно расположившаяся в самом центре, на журнальном столике. Номер был большой, но совершенно безвкусный. В интерьере преобладал шоколадный цвет, воздух пах мускатом и сухофруктами. Неожиданно в комнату ворвался свежий аромат, но он внезапно стих,

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Джулия Куин - Где властвует любовь - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Макс Фрай - Лабиринт Мёнина - читать в ЛитвекБестселлер - Джоанн Харрис - Шоколад - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в ЛитвекБестселлер - Анатолий Александрович Некрасов - Материнская любовь - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Евгеньевич Голованов - Дальняя бомбардировочная... - читать в Литвек