Литвек - электронная библиотека >> Андрэ Мэри Нортон >> Детская фантастика >> Звездный Коот >> страница 3
контакт со своим «ребенком» на расстоянии.

Он вслушивался в доносившиеся из погреба голоса и приготовился ждать возвращения Джима. Только поверхностные его мысли были заняты мальчиком. В основном же он думал о другом, о том, что привело его с.да, в мир, который древнейшие записи его расы провозгласили самым жестоким и несчастным.

Глава 2. ТИРО, МЕР И ПРОБЛЕМЫ

— Нет, мы не можем пустить этого бродячего кота в дом, Джим.

— Он не бродячий кот! Он потерялся. Только посмотрите на него. Он не из тех, что бродят по дворам.

Тиро, которого мальчик прижимал к себе, положил лапы ему на плечо и замурлыкал. Но на миссис Дейл он смотрел совсем не дружелюбно. Неважно, примут его эти люди или нет. Если бы мальчик так странно не нравился ему да, нравился, — он в самом начале этого спора выскользнул бы из дома.

Лицо Джима вспыхнуло. Тиро — первое, чего он действительно захотел со своего несчастья.

— Оставь пока. — Джим знал, что это значит. Тиро может быть здесь, пока не вернулся мистер Дейл. Тогда начнется разговор о сдаче кота в питомник и…

— Я оставлю его у себя, — решительно сказал мальчик. — У меня есть собственное денежное пособие. Я могу покупать ему еду…

— Дело не только в еде, — предупредила миссис Дейл. — Нужно будет делать прививки, хотя бы от бешенства. А они дорого стоят, запомни, Джим.

Да, очень красивый кот. Но я думаю, ты прав: он потерялся. Надо просматривать объявления в газетах.

Джим дышал в шерсть на голове Тиро. По крайней мере хоть немногого он добился: она согласна принять Тиро и кормить его. Мальчик знал, что испробует все, чтобы сохранить у себя кота. К счастью, зазвонил телефон; миссис Дейл пошла к нему, а Джим поднялся по ступеням, перепрыгивая по две за раз, и принес Тиро к себе в комнату, пока она не заметила. Посадил кота на кровать и стал чесать у него за ухом. Ответное мурлыканье действовало успокаивающе, новый товарищ мальчика закрыл глаза и впивался в покрывало когтями.

***
— Откуда ты взялась? — спросила Элли. Пустой мешок она повесила через плечо. Она уже побывала на сортировке утиля у дядюшки Слима, и под тенниской у нее в тряпке деньги. И с мальчиком она делиться не будет, хотя это он отыскал стеклянные кувшины на полке в погребе.

А с ней другая большая кошка, не черная, которую нашел мальчик. Сидит на пороге и смотрит на нее, словно это ее дом, и к ней пришли гости.

Интересная кошка, двуцветная и с голубыми глазами. Голубые глаза. Элли раньше встречала только одичавших кошек, которые разбегались, когда она начинала рыться в мусорных баках. Но это совсем другая кошка: она нисколько не боится. И поэтому боится сама Элли — немного.

Это ее дверь, покривившаяся, потому что часть дерева сгнила. На Кок Эли все дома убогие. Но ее дом, наверно, самый убогий, решила Элли. В нем только одна комната, и вместо окон пустые рамы. Элли заткнула их старыми мешками. Так темно, но хоть меньше дует и немного сохраняет от холода зимой.

Кошка подняла переднюю лапу и лизнула шерсть. Элли взмахнула пустым мешком.

— Ты… уходи! — приказала она. — Этой мой дом, мой и бабушкин. У нас нет кошек. Они нам не нужны!

Она никогда не видела кошек с такими голубыми глазами. И они смотрят прямо в ее глаза. Элли вытерла рукой лоб. Жарко. Хорошо бы сосульку-леденец, прохладную, ледяную. Надо пойти внутрь, посмотреть, как там бабушка. Бабушка сказала утром, что плохо себя чувствует, полежит немного, чтобы отдохнули старые кости. Ужасно старые кости у бабушки, они теперь всегда болят.

— Уходи! — Элли махнула мешком, но кошка даже не моргнула. Стараясь держаться как можно дальше от кошки, девочка протиснулась в дверь.

Внутри темно и душно. Но Элли так к этому привыкла, что не замечала почти. У дальней стены старая проржавевшая печь, стол с одной ножкой на кирпичах. На нем сковородка бабушки и две треснувших чашки, найденных Элли. Под столом ведро с ковшом.

— Это я, бабушка! — Элли пошла прямо к провисшей кровати. — Я. Мне повезло сегодня. Нашла старые кувшины, и дядюшка Слим дал мне доллар и сорок два цента. — И она достала из-под рубашки свое завязанное сокровище.

Голова бабушки повернулась на подушке, и Элли облегченно вздохнула.

Иногда бабушка просто спит и даже не отвечает.

— Иди сюда, дитя, — голос с кровати звучал не громче шепота. — Ты у меня умница, Элли. Дай мне попить. Очень жарко…

— Конечно. — Элли побежала за ковшом. Привычно приподняла голову бабушки одной рукой и смотрела, как та делает один-два глотка. — Еще, бабушка, — попросила она.

— Достаточно, Элли. Хороший вкус — для городской воды. У нас дома был колодец, нигде не было воды слаще. Давно это было, давно…

— Ты поправишься, бабушка, и мне повезет еще, как сегодня, и мы сядем в автобус и поедем туда. — Элли мечтала, как часто и раньше, но на этот раз вслух. Бабушка так много ей рассказывала о своем старом доме. Ей казалось, что она сама там бывала.

Маленькая женщина в постели села, и Элли торопливо принялась укрывать ее стеганым одеялом и поправлять грязную подушку.

— Я получила доллар и сорок два цента, — повторила девочка. — Пойду в магазин. Крисси говорит, что там у дверей ведро, а в нем помятые консервы.

Их продают очень дешево. Я тебе куплю супа, бабушка, и еще зайду в булочную. Там вчерашний хлеб, он очень дешевый…

— Что это, девочка? — Бабушка смотрела мимо Элли, и на ее сморщенном беззубом лице отразилось удивление. — Крыса? Возьми метлу, Элли! Возьми метлу. Не позволяй старой крысе…

Глаза Элли уже привыкли к полутьме, и она видела, кто сидит у ведра, глядя на нее.

— Это не крыса, бабушка. Большая кошка. Она сидела у наших дверей, когда я пришла, словно это ее дом. Я возьму метлу и…

Но ей не хотелось прогонять кошку. Она так на нее смотрит, будто знает про Элли Мэй Браун все, с ног до головы. И она не шипит и не ворчит.

И если кошка будет тут, может, бабушка не будет так бояться крыс, когда Элли уходит на поиски того, что можно продать.

— Кошка? Где ты ее взяла? Мы не можем кормить кошку.

— И не нужно, — ответила Элли. — Если она тут посидит, поймает большую крысу, которую ты так ненавидишь, бабушка. Она посидит, пока я схожу и принесу чего-нибудь поесть. Не бойся.

И она решила доказать это бабушке, протянув руку к голове гостьи.

Серо-белая голова приподнялась, кошка обнюхала пальцы Элли, потом еще выше подняла голову, потерлась о ее руку.

Элли удивилась. Она понравилась кошке! Странно. Она девочка бабушки.

На Кок Эли есть одна-две женщины, которые иногда дают ей что-нибудь.

Например, миссис Дабни; она подарила тенниску, даже обрезала рукава, чтобы девочке было удобней. Но друзей у нее тут нет. Дети с Кок Эли отправлялись в школу, когда их ловил надзиратель,
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Таэ Юн Ким - Иди туда, где трудно - читать в ЛитвекБестселлер - Оскар Хартманн - Просто Делай! Делай Просто! - читать в ЛитвекБестселлер - Лори Готтлиб - Вы хотите поговорить об этом? - читать в ЛитвекБестселлер - Катерина Ленгольд - Agile Life - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Сесил Мартин - Чистая архитектура - читать в ЛитвекБестселлер - Джордж Сэмюэль Клейсон - Самый богатый человек в Вавилоне - читать в ЛитвекБестселлер - Бессел ван дер Колк - Тело помнит все - читать в ЛитвекБестселлер - Патрик Кинг - Интроверт - читать в Литвек