Литвек - электронная библиотека >> Сергей Сергеевич Аверинцев >> Культурология и этнография >> Духовная традиция Восточной Европы и ее вклад в формирование новой европейской идентичности

Переводчик: Николай Владимирович Эппле

Жанр: Культурология и этнография

Серия:

Год издания:

Язык книги: русский

Страниц: 18

Издано в серии:

Издательство: ДУХ I ЛIТЕРА

Город печати: Киев

ISBN:

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 11   год: 49   всего: 185

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 79.1 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 86.1 Кбайт
Читать онлайн

От переводчика: Несколько лет назад ко мне в руки попал текст выступления С.С. Аверинцева перед итальянским Сенатом «La spiritualità dell’Europa orientale e il suo contributo alla formazione della nuova identità europea» , прочитанный в Зале Зуккари Палаццо Джустиниани 25 марта 2003 года (это одно из последних выступлений Сергея Сергеевича). Насколько мне известно, среди его бумаг русского текста не нашлось. Возможность перевести Аверинцева на русский очень меня раздразнила и с языковой точки зрения, и с «сюжетной»: обстоятельства ведь совершенно цицеронианские.
Переводить Аверинцева на русский, претендуя тем самым воспроизвести его неповторимый стиль и язык, предприятие довольно самонадеянное. Однако специфика ситуации в том, что этот перевод, если можно так выразиться, отчасти авторизован. В текстах «позднего Аверинцева» одни и те же мысли кочуют из выступления в выступление. Ряд пассажей в поздних выступлениях и набросках (не много, но все же) точно соответствуют итальянскому тексту — разумеется, я сделал в этих местах заплатки. Среди опубликованных текстов, где мне встретились параллели, статья «“Цветики милые братца Франциска” — итальянский католицизм русскими глазами» (ПО 7’92) и доклад «Византийский культурный тип и православная духовность» (в сб. «Поэтика ранневизантийской литературы». М., 2004).
Перевод напечатан в сборнике «Человеческая целостность и встреча культур». Киев: Дух i Лiтера, 2007. За помощь при переводе я сердечно благодарю Флориану Конте и Ольгу Карпову.


  : 1 : 1 : 1 : 1 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: