ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Веб-журнал Вокруг Смеха.ру - Лучший юмор 80-х. Выпуск от 26 апреля 2002 - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Сезон дождей на Семирамиде - читать в ЛитвекБестселлер - Патрик Кинг - Ассертивность - читать в ЛитвекБестселлер - Эрин Мейер - Карта культурных различий - читать в ЛитвекБестселлер - Анна Орехова - Барселона под звуки смерти - читать в ЛитвекБестселлер - Делия Оуэнс - Там, где раки поют - читать в ЛитвекБестселлер - Эрих Мария Ремарк - Жизнь взаймы - читать в ЛитвекБестселлер - Татьяна Владимировна Мужицкая - Мне все льзя - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Николай Васильевич Гоголь >> Классическая проза >> Вечера на хуторе близ Диканьки >> страница 61
кадка, в которой ставят хлеб.

Домовина (укр.) — гроб.

Дрибушки — мелко заплетенные косы.

Дружка — главный распорядитель на свадьбе, обычно приятель жениха.

Дуб — лодка.


Есаул — офицерский чин в казачьих войсках.


Жокей — наездник.

Жупан — род кафтана. (Прим. Гоголя.)


Запаска (укр.) — шерстяная юбка.

Заседатель — член уездного суда.

«Знал и твердо-он-то и слово-титло поставить» — то есть хорошо знал грамоту. В церковно-славянской азбуке каждая буква алфавита имеет свое название: буква «а» называется аз, «б» — буки и т. д.


Игумен — настоятель мужского монастыря.

Иерей — священник.


Каганец — светильня, состоящая из разбитого черепка, наполненного салом. (Прим. Гоголя.)

Казан (укр.) — чугунный котел.

Камердинер — личный слуга господина.

Капелюхи (укр.) — шапка.

Кармазин — суконная ткань красного цвета.

Карпетки — носки.

Кварта — единица измерения жидкостей, равная 0,82 литра.

Кильце (укр.) — кольцо.

Китайка — простая бумажная ткань.

Кныш — печеный хлеб.

Кобеняк — род суконного плаща с пришитою сзади видлогою; видлога — откидная шапка из сукна, пришитая к кобеняку. (Прим. Гоголя.)

Кобза — старинный струнный инструмент.

Кóвзаться — кататься.

Комиссар — во времена Гоголя так назывался уполномоченный правительства, ведавший сбором податей, налогов и т. д.

Комора — амбар.

Копа — шестьдесят снопов.

Кораблик — старинный головной убор. (Прим. Гоголя.)

Корчма — постоялый двор, трактир.

Краковяк — польский танец.

Ксёндз — католический священник.

Куликнуть — выпить.

Кунтуш — верхнее старинное платье. (Прим. Гоголя.)

Куприн — задок птицы.

Кутья — каша из пшеницы, риса, ячменя. Кутью ели на поминках, а также перед христианскими праздниками рождества, крещенья.

Кухва (укр.) — род кадки, похожа на опрокинутую дном кверху бочку. (Прим. Гоголя.)

Кухоль (укр.) — глиняный горшок, кринка, кружка.

Кухмистер — повар.


Ланиты (церк.-слав.) — щеки.

Лафонтен (1621–1695) — знаменитый французский баснописец.

Левада — поле, окопанное рвом. (Прим. Гоголя.)

Лемишка — похлебка.

Лилейные — белые.

Лиман — залив при впадении реки в море, образующийся от затопления низовьев реки морской водой.


Мазурка — польский танец.

Макитра — посуда, в которой трут мак, ставят тесто и т. д.

Макогон — пест для растирания, деревянная колотушка.

Малахай — плеть. (Прим. Гоголя.)

Монисто — ожерелье.

Мычка — лен и пенька, завязанные в сверток, приготовленные к прядению.

Мушкет — старинное ружье.


Намитка — белое покрывало из жидкого полотна, носимое на голове женщинами с откинутыми назад концами. (Прим. Гоголя.)

Наймыт — нанятой работник. (Прим. Гоголя.)

Негоциант — купец.

Нетопырь — летучая мышь.


Оконница — оконная рама.

Окроп — кипящая смола.

Оселедец — длинный клок волос на голове, заматывающийся на ухо. (Прим. Гоголя.)

Очерет (укр.) — камыш.

Очипок — род чепца. (Прим. Гоголя.)


Паляница — пшеничный хлеб.

Пашá — титул высших гражданских и военных сановников в Турции.

Паникадило — церковная люстра для большого количества свечей.

Парубок — парень.

Пасичник — пчеловод.

Плахта (укр.) — ткань, расшитая узором; юбки из этой материи тоже называются плахтами.

Пепельный — адский.

Пенная — водка.

Перекупка — торговка.

Пивкопы — двадцать пять копеек. (Прим. Гоголя.)

Пищаль — старинное ружье.

Пищик — дудка.

Поветка — крытое место во дворе.

Поветовый — уездный.

Погребец — дорожный сундучок с чайный прибором.

Подкова, Полтора Кожуха, Сагайдачный — герои старинных казацких песен.

Подкоморий — судья, ведавший делами, связанными с проведением границ земельных владений.

Подсудок — судебный чиновник, заседатель суда.

Покут (укр.) — почетное место; в старинной крестьянской избе — передний угол под образами.

Полутабенек (укр.) — старинная шелковая материя. (Прим. Гоголя.)

Понаторел — накопил опыт.

Потемкин Г. А. (1739–1791) — фельдмаршал, один из крупнейших государственных деятелей эпохи Екатерины II.

Притвор — передняя часть церкви, следующая за папертью.

Путря — пшенная каша с маслом.


Раздобар — болтовня.

Ресторация — ресторан.

Ретирада — отступление.

Решпект — почтение.

Рушник (укр.) — полотенце.

Рядно — грубый холст.


Свитка — род полукафтанья. (Прим. Гоголя.)

Сволок — перекладина под потолком. (Прим. Гоголя.)

Секира — старинное оружие: топор на конце длинного древка.

Сердюк — телохранитель.

Сивушка — водка.

Синдячки — узкие ленты. (Прим. Гоголя.)

«Синица» («синенькая») — пятирублевая ассигнация (синего цвета).

Сировец (укр.) — квас.

Сливянка — сорт вина, наливка.

Скрыня — большой сундук. (Прим. Гоголя.)

Смалец — топленый свиной жир.

Смушки — шкурки ягнят, идущие на шапки и воротники.

Сóняшница — боль в животе. (Прим. Гоголя.)

Сопилка — род флейты. (Прим. Гоголя.)

Сподка — нижняя корка.

Стричка (укр.) — лента.

Стряпчий — судейский чиновник.

Стусан (укр.) — удар кулаком.

Сулея — большая бутыль.


Тавлинка — берестяная табакерка.

Темляк — тесьма с кистью на рукоятке сабли.

Тесная баба — игра, в которую играют школьники в классе: жмутся тесно на скамье, покамест одна половина не выжмет другую. (Прим. Гоголя.)

Титар (ктитор) — церковный староста.

Тройчатка — тройная плеть. (Прим. Гоголя.)


Уланы — особые отряды легкой кавалерии в царской армии.

Уния — объединение, союз. Здесь имеется в виду объединение православной церкви с католической, проведенное в XVI веке на Украине польскими помещиками. В XVI веке крупные польские помещики стали господствовать на Украине. Они закрепощали крестьян, притесняли мелких землевладельцев, провели, в целях упрочения своего господства, частичное объединение православной церкви с католической и стали преследовать православных, не согласившихся с объединением.


Филипповка — Филиппов пост — с 14 ноября до 25 декабря, то есть до праздника рождества. «Пущенье» — канун поста. В старину существовал обычай «прощаться» перед наступлением поста: кланялись друг другу в ноги и просили простить все причиненные неприятности и обиды.

Форейтор — кучер, который при запряжке кареты четверней и шестерней сидел на передней лошади и управлял ездой.

Фузея — кремневое ружье.


Хустка (хустыня) — платок.


Цымбалы — музыкальный инструмент.

Цяцки (укр.) — игрушки.


Часослов — церковная книга.

Черевики (укр.) —