Литвек - электронная библиотека >> Эмили Б Мартин >> Фэнтези: прочее и др. >> Огонь из пепла (ЛП) >> страница 6
сложились суждения и взгляды на страну, это знал о ней ее народ, даже если не видела она сама.

Мы миновали поселение у замка, домики обрамляли извилистую тропу, многие были построены в стволах древних деревьев. Несколько домашних индюшек пробегало мимо, в садах был последний урожай. Резные столбики и врата города все еще были украшены осенними листьями в честь свадьбы короля и королевы. Такие листья Мэй носила как букет на церемонии.

«Такое ощущение, будто это было давным-давно».

Не всем так казалось. Люди шли по утренним делам сонно после прошлой ночи. Многие замирали при виде нас. Я не могла их винить. Король с королевой должны были запереться в замке почти на неделю, а не ехать по горе через пару часов после свадьбы. Некоторые их звали. Валиен отвечал умело, а Мэй вяло махала, ее плечи были опущены от усталости.

- Мэй, ты не показываешь им королевский вид, - сказала я, зевнув.

- Скажи это крупу моей лошади.

- Сядь прямее, - прошипела я. – Хотя бы в поселении. Люди подумают, что что-то не так.

- Так и есть, - проворчала она. – Лучшую ночь в жизни прервал стук слуги. Дейна специально помедлила на день, чтобы прибыть так не вовремя.

- Так вышло, ничего не поделать. Двигайся. Люди подумают, что что-то не так у вас с Валиеном.

- Ты вредная, - сказала она, но у следующего скопления домов села чуть прямее и отвечала на приветствия людей бодрее.

Утренняя прохлада пропала на открытых склонах Частокола. Я была благодарна, что не придется спускаться по выступам, как мы делали после побега из подземелья. Старая торговая дорога была отстроена, она была широкой и гладкой. Мое сердце потеплело, когда мы пересекли скалы и увидели туманное озеро перед собой, вершины островов тянулись к солнцу.

На самом краю сиял выделяющийся Маяк. На Частоколе было много водопадов, как и много скал было на юго-западной стороне, но Маяк располагался так, что ловил первые лучи солнца, что падали в реку. Он всегда сиял первым по утрам, его каскад воды и туманы отражали солнце и сияли так сильно, что было больно прямо смотреть. Я глубоко вдохнула горный воздух. Я не могла устать от этого вида, я годами тосковала по своей стране. Этот вид только усилил мою решимость.

Селено не заберет озеро у меня во второй раз.

Мы быстро спускались по Частоколу, подгоняя лошадей. Вскоре поездка стала монотонной, и я затерялась в мыслях о защите озера. Но к вечеру энергия тревоги угасла. Бедра болели от боков лошади при каждом повороте, веки были тяжелыми от усталости. Мэй и Арлен ворчали друг на друга по сторонам от моей лошади. Даже Валиен был тихим, его легкая улыбка стала тонкой линией. Я обрадовалась, когда земля стала ровнее, и мы повели лошадей к деревне у стены Черного панциря. Тяжелые двойные врата были открыты, уже не запирались от Сильвервуда, но стражи все равно стояли на стене. Я махнула, и они побежали впереди нас к замку.

Мой паж явился первым, сбежал по ступенькам и взял поводья моей лошади.

- Вы рано вернулись, моя королева.

- Да, Эван, - я благодарно соскользнула со спины лошади. – У меня срочные дела. Пусть кто-нибудь соберет советников в комнате карт. И пусть Грейн приготовит комнату в гостевом крыле для короля и королевы Сильвервуда.

- Да, моя королева. Немедленно.

- Пока не ушел… где Кольм? Спит?

- Думаю, в библиотеке.

Как обычно.

- Спасибо, Эван. Я буду в комнате карт через полчаса.

Я повела остальных к входу. Ночь была облачной, звезд из большого окна видно не было. Слуги дворца спешили перед нами, включали лампы, свет которых мерцал на перламутре пола в коридорах. Мы добрались до южного крыла. В этом коридоре висела красивая люстра из зеркал, отражающая днем лучи солнца, это был подарок кузнецов Валиена в честь нашего союза. В честь этого провели грандиозную церемонию на Частоколе, где с гор открывался вид на озеро. С фанфарами и официальными речами мы подарили Валиену и Мэй тщательно подобранные схожие голубые жемчужины, чтобы заменить узлы на месте священных голубых светлячков на их гербах. Они в ответ подарили изящную серебряную люстру. Я приняла ее с изяществом и честью, какую от меня ждала бы мама. Помогло то, что Мэй промолчала насчет моего презрения к блестящим вещам, напоминающим мне о Свете. Мы прошли под ней, и она напоминала мне лишь о том, против кого я боролась – против извращенной веры Алькоро, что Свет как-то приведет их к повторному завоеванию моей страны.

Слуги еще не добрались до библиотеки, но в приоткрытую дверь было видно свет. Я открыла ее и нашла Кольма в знакомом состоянии, склоненным над большим отполированным столом среди гор пергамента и тяжелых книг. Чернила были на его пальцах, он переписывал длинный абзац. Алькоранцы оставили много книг, и Кольм проверял упоминания, схожие с нашей историей, научные тексты и изучал собрания фольклора. Меня это его решение не очень радовало, но я не мешала ему работать. Его исследование, к сожалению, было полезным, и я не собиралась критиковать то, что отвлекало его от призраков прошлого в коридорах Черного панциря… и его вины.

Он поднял голову, когда мы вошли, его взгляд скользнул по нашим лицам. Арлен уже начал бы вопить, что меня не должно быть еще день, что Мэй и Валиен должны наслаждаться праздником. Но Кольм только отложил перо и выпрямился.

- Что-то не так? – спросил он.

- Алькоро, - сказала я, подойдя к его столу. – Они послали три корабля по водным путям Сиприяна.

Он нахмурился.

- Как близко?

- Грубо говоря, еще день, - сказала Мэй, глядя на его работу. – «Историческая эволюция украшений на волосах алькоранских женщин»?

- Важная часть культуры, - серьезно сказал он. – Как прошла свадьба?

Я думала, она возмутится из-за прерванного праздника, но она пожала плечами.

- Мило.

Он молчал слишком долго.

- Прости, - сказал он.

- Я просто сказала, что было мило.

- И я, - она отмахнулась руками и вытащила из-под кучи свитков карту востока. – Не важно. Сосредоточимся на насущном.

- Советников позвала? – спросил у меня Кольм.

- Да. Они будут в комнате карт через полчаса, но я хочу до этого набросать варианты, - я разгладила карту. – Я хочу, чтобы народ Персикового и Четырецветного островов переместились на северные берега. Я хочу, чтобы корабли были готовы унести их к дуге Ойсин, если сражение выйдет из-под контроля.

- Лучники на лодках или островах? – спросил Арлен.

- Лучников я хочу разместить на блокаде у устья реки. Атлатлы и мечи будут разделены между берегом реки и островами. Я не хочу оставлять народ без защиты, как в прошлый раз.

- Берег озера будет открыт, - сказал Кольм. – Даже если мы
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Кунио Каминаси - Антология зарубежного детектива-12. Компиляция. Книги 1-12 - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Георгиевич Сорокин - Метель - читать в ЛитвекБестселлер - Олеся Галькевич - Тараканы в твоей голове и лишний вес - читать в ЛитвекБестселлер - Эсме Швалль-Вейганд - Дар. 12 ключей к внутреннему освобождению и обретению себя - читать в ЛитвекБестселлер -  Бабайкин - На пенсию в 35 лет - читать в ЛитвекБестселлер - Леонид Клейн - Бесполезная классика. Почему художественная литература лучше учебников по управлению - читать в ЛитвекБестселлер - Энни Бэрроуз - Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков - читать в ЛитвекБестселлер - Алексей Юрьевич Пехов - Крадущийся в тени - читать в Литвек