Литвек - электронная библиотека >> Жуль Верн >> Приключения >> Таємничий острів >> страница 167
Клівер (від kluiver) — косе трикутне вітрило, що його встановлюють перед передньою щоглою.

(обратно)

29

Бейдевінд — курс вітрильника за зустрічно-бічного вітру.

(обратно)

30

Ахтерштевень — нижня кормова частина судна, що є продовженням киля.

(обратно)

31

Форштевень — носова частина корабля, яка є продовженням киля.

(обратно)

32

Стапель — прибережна споруда у вигляді похилого майданчика, на якому будують, ремонтують і з якого спускають на воду судна.

(обратно)

33

Аляску відкрили 1741 року росіяни, вона належала їм до 1867 року (разом з Алуетськими островами), коли була продана США царським урядом.

(обратно)

34

Фал — трос, канат для піднімання на кораблі вітрил, прапорів, сигналів тощо.

(обратно)

35

Ванти — снасті, які кріплять щогли до бортів.

(обратно)

36

Шкот — снасть для керування вітрилом (натягування нижнього його кута).

(обратно)

37

Такелаж — загальна назва всіх снастей на судні.

(обратно)

38

Флагшток — жердина для підіймання прапора.

(обратно)

39

Рангоут — частини судна, призначені для встановлення вітрил.

(обратно)

40

Фордевінд — курс вітрильника, який збігається з напрямком вітру.

(обратно)

41

Галс — курс вітрильного судна щодо вітру.

(обратно)

42

Оверштаг — поворот вітрильника на інший галс носом проти зустрічного вітру.

(обратно)

43

Траверс — дамба, що йде від берега до глибокого місця ріки, водойми.

(обратно)

44

Фарватер — безпечний шлях для руху суден між мілинами, рифами та іншими перешкодами.

(обратно)

45

Фальшборт — продовження бортового обшивання судна вище верхньої палуби. Зменшує забивання хвиль.

(обратно)

46

Близько 106 кілометрів на годину. (Прим. автора.)

(обратно)

47

Брамсель — вітрило третього ярусу вітрильного судна.

(обратно)

48

Фалінь — канат, яким шлюпку прив’язують до причалу чи до судна.

(обратно)

49

Марсель — вітрило у формі трапеції на суднах з прямим оснащенням.

(обратно)

50

Клюзи — отвори для якорів.

(обратно)

51

Грот-щогла — наступна після фок-щогли, тобто носової.

(обратно)

52

Талі — підйомний механізм (система блоків) для переміщення підвішених до нього вантажів на невеликі висоту й відстань.

(обратно)

53

Стерновий — той, хто здійснює управління судном.

(обратно)

54

Кіль — балка, що є основним кріпленням днища судна.

(обратно)

55

Нагель — дерев’яний або металевий стрижень циліндричної або іншої форми для скріплення частин дерев’яних конструкцій.

(обратно)

56

Бітенг — сталева або чавунна тумба, закріплена на палубі судна, щоб утримувати буксирний трос або якірний канат.

(обратно)

57

Корпія (від лат. carpo — вириваю, щипаю) — перев’язочний матеріал з висмиканих із тканин ниток.

(обратно)

58

Морена — перенесені й відкладені льодовиком скупчення уламків гірських порід: валунів, суглинків, щебеню, супісків.

(обратно)

59

Бімс — балка, яка зв’язує бортові гілки шпангоути, розподіляє палубне навантаження.

(обратно)

60

Шпангоути — поперечні в’язи (ребра) бортового перекриття, до яких кріплять обшивку судна.

(обратно)

61

Парія — людина пригноблена, безправна.

(обратно)

62

Мова йде про повстання греків, яким капітан Немо дійсно допомагав таким чином. (Прим, автора.)

(обратно)

63

Рухливий у рухливому (лат.).

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Борис Александрович Алмазов - Атаман Ермак со товарищи - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в ЛитвекБестселлер - Александра Черчень - Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя - читать в ЛитвекБестселлер - Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Проходные дворы биографии - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Будущее - читать в Литвек