ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Борис Александрович Алмазов - Атаман Ермак со товарищи - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в ЛитвекБестселлер - Александра Черчень - Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя - читать в ЛитвекБестселлер - Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Проходные дворы биографии - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Будущее - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Денис Брониславович Лапицкий и др. >> Научная Фантастика >> Вариант "Ангола" >> страница 110
Однако надо отдать ему должное: нам сразу же оказали медицинскую помощь, отвели в баню, а потом накормили так, что мы несколько часов могли только лежать и глазами хлопать. Тем временем особисты связались с разведотделом штаба 47-й армии, те связались с центром — и, похоже, получили совершенно недвусмысленные приказы.

К полудню следующего дня мы уже были в приграничном Мешхеде, где нас уже ждал самолет. Взлеты, посадки, сменяющие друг друга аэродромы — и поздним вечером 25-го декабря мы уже были в Москве.

А в столице нас сразу взяли в оборот: прямо с аэродрома доставили на Лубянку, где приняли вывезенные нами алмазы, а потом мы несколько дней кряду отвечали на вопросы все более и более высокопоставленных сотрудников НКВД и других наркоматов, опосредованно принимавших участие в ангольском проекте. Все контакты с родными и знакомыми запретили "до дальнейшего распоряжения": об этом нам сообщили мягко, но предельно убедительно.

Два-три часа на сон, короткие перерывы на еду — и снова вопросы, и снова ответы, и снова отчеты, и снова подписки о секретности… Помимо работы прииска, больше всего интересовало, конечно, наше чудесное спасение — рассказы о фантастическом "проникающем корабле" и "рядом-мире" поначалу были восприняты с некоторым скепсисом, но потом трое суток кряду комиссия из физиков, математиков и конструкторов вытягивала из нас малейшие подробности о проникающем корабле и его пилоте. В глазах ученых, внимательно слушавших нас, читался неподдельный интерес — и вместе с тем глубокое разочарование оттого, что чудесную машину нельзя увидеть, потрогать и разобрать по винтику. А сегодня утром к нам в комнату зашел Стерлигов, и, не скрывая радости, сообщил, что "разбор полетов" в основном завершен, и осталось только подвести некоторые итоги по деятельности прииска. Но случится это завтра после полудня, да и коснется не всех, а значит, капитан Вейхштейн может "возвращаться по месту жительства", а остальные по случаю праздника на сегодня получают увольнительную.

Сейчас Горадзе и Попов, у которых в Москве никакой родни, заканчивают работу над отчетами, готовясь к завтрашнему совещанию — вечером я пригласил их к себе в гости, так что праздник отметим в теплой компании. Боря Клюйко в госпитале — говорят, все с ним будет в порядке. Володька улетел домой, ну а мы с Зоей…

Ну а мы с Зоей шли домой по заснеженной московской улице.

О тех, кто погиб, мы пока старались не говорить — это все еще слишком больно для обоих. Наверное, потом мы сможем вспоминать о них без слез, но я уверен, что к горлу всегда будет подкатывать шершавый теплый комок — даже через много лет, даже когда лица погибших будут всплывать в памяти неясными и размытыми, словно видимыми сквозь туманную дымку.

Но это время еще не пришло.

Возле парадного мы остановились, и долго стояли, обнявшись. Потом я поцеловал Зою в кончик носа и тихо сказал:

— Ну что, пошли?

Она кивнула, и поежилась.

— Замерзла?

— Нет, — она покачала головой и неуверенно улыбнулась, глядя вверх, на окна моей квартиры. Светилось только окно кухни — наверное, мама готовит ужин. — Не замерзла. Просто страшновато.

— Не бойся, — прошептал я.

Мы поднялись по лестнице, остановились перед дверью моей квартиры. Помедлив, я негромко постучал.

Дверь распахнулась.

Мама несколько секунд всматривалась в наши загорелые, обветренные лица.

Я видел, как мелко задрожали ее руки, комкающие передник, как выступили на глазах слезы.

— Я вернулся, мама, — сказал я. Потом взглянул на Зою и добавил: — Мы вернулись.

Мы вернулись.


Уфа — Киселевск, Январь 2008 — январь 2009.

Примечания

1

Владимир Степанович Соболев — один из крупнейших советских геологов. Высказал предположение о близости геологического строения Сибирской платформы и Южной Африки и о вероятном распространении алмазоносных кимберлитов на Сибирской платформе — авт.

(обратно)

2

Организация, созданная при Государственном комитете по делам геологии для координации действий всех экспедиций, занимающихся поисками алмазов на территории СССР— авт.

(обратно)

3

Слушайте! Минуточку внимания! Тише! Провалиться мне на этом месте! (порт.) — авт.

(обратно)

4

Смерть как хочется пива (порт.) — авт.

(обратно)

5

Уральские горы — авт.

(обратно)

6

До 1943 года в СССР слово "офицер" для обозначения командного состава не использовалось — авт.

(обратно)

7

Спасибо (нем.) — авт., "guten tag" (добрый день (нем.) — авт.

(обратно)

8

Идите спать (нем.) — авт.

(обратно)

9

Вот где собака зарыта (нем.) — авт.

(обратно)

10

Подайте, пожалуйста, несколько копеек на завтрак! (нем.) — авт.

(обратно)

11

Траверз (англ. и франц. traverse, от лат. transversus — поперечный — направление, перпендикулярное курсу судна или его диаметральной плоскости. "Быть на траверзе" какого-либо предмета — находиться на линии, направленной на этот предмет и составляющей прямой угол с курсом судна— авт.

(обратно)

12

Хунго, байлунды — народности в Анголе — авт.

(обратно)

13

Язык народа овимбунду, одного из народов группы банту, самого многочисленного в Анголе — авт.

(обратно)

14

Водка из сахарного тростника, национальный алкогольный напиток в Анголе — авт.

(обратно)

15

Международная полиция обороны государства (Policia Internacional e de Defesa do Estado — PIDE), организация, в 40-е годы обеспечивавшая государственную безопасность Португалии — авт.

(обратно)

16

То есть холодильник — авт.

(обратно)

17

Радченко называет верстами километры— авт.

(обратно)

18

Гауптман — капитан, Abwehr, сокр. от "Auslandsnachrichtenund Abwehramt" — военная разведка и контрразведка — авт.

(обратно)

19

Глава отдела абвера "Ausland" ("Заграница") — авт.

(обратно)

20

Минерал из группы гранатов, в кимберлитах является спутником алмазов— авт.

(обратно)

21

Разновидность вулканического туфа, находящаяся в кимберлитовых трубках и содержащая алмазы — авт.

(обратно)

22

До войны с заявкой на поиск алмазов в районе падения Тунгусского метеорита в геологическое управление Иркутска обратился охотовед Константин Янковский. В 1947 году была создана специальная Тунгусская экспедиция. В ходе работы был обнаружен Вилюйский алмазоносный район, а