Литвек - электронная библиотека >> Вадим Вольфович Сухачевский >> Альтернативная история >> Завещание Императора >> страница 78
сосьчитать не могу… Потом уедем отсюда далеко-далеко, и будем жить счасьливенько и богатенько… И долго-долго…

Она целовала его в щеки, в губы, во влажные глаза, а он все повторял:

— Бедный… Бедный малыш…

Тьма подъезда казалась ласковой и безопасная, как счастливый сон. И чудом живой посреди зимы сверчок выводил, как на скрипке: "Квирл, квирл…"

* * * [95]
Потом он не раз вспомнит эту укутавшую лаской тьму – и в жарком Египте, куда, спасаясь от назойливой российской полиции и петербургского холода, они вскоре уедут с Нофрет и с родившимся к тому времени малышом, затем в Британской Палестине, куда они после переберутся на жительство, и снова в России, куда он вернется с началом Германской войны, и позже, когда всю страну охватит полыхающее зарево Гражданской, и даже в свою последнюю минуту, в девятнадцатом году, когда он будет стоять на лютом морозе со связанными руками над прорубью, выдолбленной во льду Оби, пока черная вода не сомкнется у него над глазами…

…Там он не умрет от двух пуль, попавших одна в плечо, другая в легкое. Он не умрет даже после того, как два китайца в буденновках из расстрельной команды Краснопролетарской бригады имени товарища Луначарского под командованием красного комбрига товарища Панасёнкова проткнут штыками его плоть и, истекающего кровью, с кровавой пеной на губах, бросят его в прорубь. И пока шинель, пузырясь, будет держать его на воде, в ту последнюю, растянувшуюся от нежелания смерти минуту он вспомнит сначала, как там, в далекой Палестине, к ним в дом приходили те трое – увидеть их малыша…

…Одного из них он знал, ибо видел уже не раз. Имя его было Гаспар, и принес он малышу белые кружочки сладостей в дар от земель Востока. Другой был черен, как ночь, имя его было Валтасар, и принес он золотой песок от земель Юга. Третий был светловолос и белолиц, имя его было Мельхиор, и принес он агнца от земель Запада… И смотрели они с печалью на малыша, многое зная о его судьбе, но не все желая сказать… И был тихий, звездный вечер. И малыш блаженно спал в своей люльке, и, склонившись над ним, улыбалась счастливая Мария-Нофрет…

…Дальше ледяная вода все-таки начнет забирать его в себя. Сначала прозрачная, потом она потемнеет от его крови, но прежде, чем она навсегда скроет его, он увидит посреди ясного утреннего неба звезду, имя которой, он знал, было Полынь, и туда, к ней, вдруг устремится крохотный ангел, покидающий его страну – уродец-ангел с окровавленным топориком, перекинутым через плечо.

"Бедный мальчик…" – успеет все же подумать он. И ему почудится, что он снова прижимает к себе Нофрет в том самом петербургском подъезде с его непроглядной тьмой, загадочной, как некая величественная тайна, нежной и теплой, как поцелуи любимой женщины, и недолговечной, как весь этот обреченный мир.

Примечания

1

О, если бы только было возможно! (нем.)

(обратно)

2

Мой сладенький! (нем.)

(обратно)

3

Мой единственный! (фр.)

(обратно)

4

Ужасно (фр.)

(обратно)

5

Называй Его как хочешь (нем.)

(обратно)

6

О, Боже! В моем доме!.. (фр.)

(обратно)

7

Не извольте беспокоиться, месье. К вам это не имеет никакого отношения. Некоторые необходимые формальности. (фр.)

(обратно)

8

В моем доме! (фр.)

(обратно)

9

Безответственность и разврат! (фр.)

(обратно)

10

Порядочный человек (фр.)

(обратно)

11

Лучше нищета, чем позор! (фр.)

(обратно)

12

Именно! (лат.)

(обратно)

13

— Не кажется ли вам, что мы несколько перегнули палку? Нам следовало действовать деликатнее. Взгляните, он очень напуган!

— Тем не менее, мне кажется, господин лейтенант начинает что-то понимать.

— Как бы то ни было, будем считать это необходимой мерой. Надеюсь, он наконец преодолеет свои сомнения.

(обратно)

14

Тем не менее, господа… (англ.)

(обратно)

15

Вы не должны на них сердиться, Борис. Не забывайте, кто есть вы, а кто – они (нем.)

(обратно)

16

"…Она была похожа на девушку из его сна. Тогда он подошел к Марте, взял ее за руку и сказал ей…" (нем.)

(обратно)

17

Свиньи!.. "Рука Марты с кожей, нежной, как шелк…" Борис, не обращайте внимания на этих дураков… (нем.)

(обратно)

18

этих разбойников (нем.)

(обратно)

19

Борис, Борис! Где вы, мой мальчик? (нем.)

(обратно)

20

О, Боже! Мой мальчик, ты жив? (нем.)

(обратно)

21

Ты это ел? Какой ужас! Выплюнь быстро! (нем.)

(обратно)

22

С этими свиньями!.. (нем.)

(обратно)

23

Он целовался с этими свиньями, с этими бандитами! (нем.)

(обратно)

24

…неужто уже в этом поколении? (фр.)

(обратно)

25

я уже ничего не знаю (фр.)

(обратно)

26

с ее романтическими мозгами (нем.)

(обратно)

27

эта толстая курица (нем.)

(обратно)

28

Борис, мой мальчик, куда ты пропал? Я устала тебя искать! Боже, где ты? Я знаю, ты где-то здесь! Отзовись! (нем.)

(обратно)

29

Мой милый, но это все, что у нас есть (фр.)

(обратно)

30

Высокое Предназначение (фр.)

(обратно)

31

Ницше

(обратно)

32

Эти разбойники (фр.)

(обратно)

33

Звери (нем.), негодяи (фр.)

(обратно)

34

Этих убийц (фр.)

(обратно)

35

…благословенна в женах ты, и благословен плод чрева твоего, Иисус… (лат.)

(обратно)

36

Величайшее благо для души слышать голос Твоего Духа… (лат.)

(обратно)

37

Высоком Предназначении (фр.)

(обратно)

38

Одно вместо другого (лат.)

(обратно)

39

Кто вы такой? Я знакома с супругой великого князя, я сегодня же буду жаловаться! (нем.)

(обратно)

40

…и будем там гореть в огне… (лат.)

(обратно)

41

Пускай горит в аду! (нем.)

(обратно)

42

К дьяволу это говно! (фр.)

(обратно)

43

Отлично! (фр.)

(обратно)

44

Между нами (фр.)

(обратно)

45

Немецкая сабля (нем.)

(обратно)

46

Доброе утро, господин полковник. Как спали? (нем.)

(обратно)

47

Господин князь (нем.)