Литвек - электронная библиотека >> Турмуд Хауген >> Современная проза >> Сказочные повести >> страница 151
него, и Николая это обрадовало.

— Если хочешь, можешь жить у нас, — предложила Вера.

— Или у нас, — подхватила Эллен.

— Мы еще поговорим об этом, — решил Максим с Лидией.

Харри Лим посмотрел на Терри.

— Ну, а ты вернешься домой? — спросил он и, не дождавшись ее ответа, сказал. — Мне бы хотелось, чтобы ты вернулась.

Терри поднялась и пошла с ним. В дверях она оглянулась:

— Может, увидимся завтра, Николай? — сказала она.

— До завтра, Терри!

Анна Ульсен прощалась со всеми уже совсем другим человеком. Она улыбалась и говорила, что никогда в жизни с ней не случалось ничего более поразительного. И даже пригласила Флоринду прийти к ней завтра на чашечку кофе.

Флоринда приняла ее приглашение.

Вера с Патриком и Эллен с Дитером сперва мрачно поглядывали друг на друга, но потом договорились вместе поехать домой на такси и, может быть, выпить бутылочку вина, чтобы легче переварить все события этой ночи.

Владимир с любовью смотрел на Флоринду и с еще большей любовью — на Идун.

— Никогда не думал, что мы снова увидимся, — сказал он. — Теперь ты останешься с нами?

— Да. Теперь я останусь с вами, — ответила Идун. — Мне предстоит много дел.

Уходя Владимир расцеловал Флоринду, Идун и Николая и пообещал подарить Флоринде самовар, о котором она так долго мечтала.

— Хочешь жить со мной? — спросила Флоринда у Идун.

— Да, пока не найду себе чего-нибудь подходящего, — ответила Идун. — Я очень устала, можно мне лечь спать?

— Конечно, комната для гостей всегда ждет тебя, — улыбнулась Флоринда. Идун молча обняла мать.

Наконец Николай и Флоринда остались одни. Сегодня он должен был спать на диване в гостиной. Николай считал, что все получилось как нельзя лучше — родителям, наверное, есть о чем поговорить, и они будут рады остаться вдвоем. Если, конечно, они смогут разговаривать друг с другом…

— Флоринда! — позвал Николай.

— Что?

— А если мне не разрешат жить у тебя?

— Кто это не разрешит?

— Ну, власти…

— Власти! — Флоринда вздохнула, а потом таинственно улыбнулась. — Если не разрешат, у нас есть два выхода.

— Каких?

— Мы убежим от них. Уедем за границу, как собираются уехать твои родители, и начнем все сначала.

— А не хочу за границу, и потом у нас нет денег.

— Тогда мы останемся здесь и будем бороться. Раз мы хотим жить вместе, значит, за это надо бороться!

— А на что мы будем жить? У тебя есть только твоя пенсия и небольшие сбережения, а я еще учусь и ничего не зарабатываю.

— Вот что тебя заботит! — Флоринда откинулась на спинку стула, сунула руку в карман и что-то оттуда достала. — Помнишь, я тебе рассказывала о том, как была с отцом у царя?

— Да, ты еще разглядывала там стол с игрушками и чего-то испугалась, а чего испугалась — забыла.

— Правильно. Когда мы искали на чердаке царские камни, я кое-что нашла…

— Что же это?

— Там на столе среди кукол и игр я увидела что-то блестящее. Это был золотой браслет с красными камнями, кажется, рубинами.

— И ты его украла? — в ужасе воскликнул Николай.

Флоринда кивнула.

— Он был такой красивый, что я не удержалась и непроизвольно сунула его в карман. Ничего удивительного, что мне стало неприятно, когда я вспомнила о столе с игрушками. Ведь я взяла чужое, а хуже этого ничего быть не может.

— А ты не можешь вернуть этот браслет?

— Кому? Их всех уже давно нет в живых.

— Значит, ты оставишь его у себя?

— Да. А что делать? Я не знаю, сколько он стоит, но, может, он выручит нас, если нам придется тяжело.

— Нет, давай постараемся не продавать его, — решил Николай. — Сколько в нем рубинов?

— Пятнадцать.

— Пятнадцать? Это значит, целых пятнадцать легенд! Ты слышала когда-нибудь легенды о царских камнях?

— Нет, но, наверное, они где-нибудь записаны. Завтра попробуем найти все, что про них известно.

— Может, у каждого из этих рубинов тоже есть своя легенда?

— Может быть.

— Мы будем искать их, пока не найдем. — решил Николай. — Даже если нам придется искать всю жизнь!

— Я согласна, сказала Флоринда. — А сейчас мы выпьем с тобой по чашечке чая. Перед сном очень полезно пить чай.

Сказочные повести. Иллюстрация № 24 Сказочные повести. Иллюстрация № 25

Примечания

1

Стихотворения здесь и далее в переводе Ю. Вронского. (Прим. пер.)

(обратно)

2

Утеряно начало предложения, в бумажном оригинале была повреждена страница (прим. верстальщика).

(обратно)

3

Сверд — по-норвежски означает меч. (Примеч. пер.)

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Владимир Владимирович Познер - Прощание с иллюзиями - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в ЛитвекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Лавр - читать в ЛитвекБестселлер - Келли Макгонигал - Сила воли. Как развить и укрепить - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в Литвек