и Синдбад стал жертвой своей жалости.
(обратно)
23
Английские иллюстрированные журналы, публикующие светскую хронику.
(обратно)
24
До тошноты (лат.).
(обратно)
25
Героиня книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес».
(обратно)
26
Тысячу раз нет (франц.).
(обратно)
27
Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил (лат.).
(обратно)
28
Правильно: «Пусть мертвые хоронят своих мертвецов» (Еванг. от Матфея, гл. 8, стих 22). Лесли, по-своему обыкновению, искажает известное выражение.
(обратно)
29
Капитан Макхит — веселый и озорной предводитель воров и бродяг, персонаж из «Оперы нищих» поэта Джона Гея и композитора Пепуша.
(обратно)
30
Роман Джозефа Конрада.
(обратно)
31
Стритем — пригород Лондона.
(обратно)
32
Курортный городок в Эссексе на берегу моря.
(обратно)