Литвек - электронная библиотека >> Лаймен Фрэнк Баум >> Сказки для детей >> Озма из страны Оз >> страница 2
голос. Мужчина тем более ничего не услышал и остался неподвижным.

Дороти решила подойти к нему. Она бросилась вперёд, когда буря чуть стихла, к большой квадратной клетке для кур, которая была закреплена на палубе канатами. Дороти благополучно добралась до неё. Но едва она ухватилась за перекладину большого ящика, где держали кур, ветер внезапно удвоил свою ярость. Он словно рассвирепел оттого, что маленькая девочка осмелилась сопротивляться его власти.

С криком, словно разгневанный великан, ветер разорвал канаты, удерживавшие клетку, и поднял её высоко вместе с Дороти, которая всё ещё цеплялась за прутья. Развернувшись в воздухе и покружившись то в одну, то в другую сторону, куриная клетка упала в море. Огромные волны подхватили её и вынесли на пенистый гребень водяного вала, а затем погрузили в глубокую бездну. Они будто забавлялись подобной игрой.

Разумеется, Дороти промокла с головы до ног, но ни на миг не потеряла присутствия духа. Она крепко держалась за прочные прутья. Едва успев отряхнуть глаза от воды, она увидела, что ветер сорвал крышу с клетки. Бедные куры метались из угла в угол. Их било ветром до тех пор, пока они не стали похожи на мокрые тряпки, вывалянные в перьях, и разлетелись во все стороны. Дно клетки было сделано из толстых досок. Поэтому Дороти решила использовать клетку как плот, у которого были даже стенки из планок и прутьев. А главное, он свободно выдерживал её вес. Откашлявшись от набившейся в горло воды и восстановив дыхание, она смогла перебраться через перекладины и встать ногами на прочное деревянное дно клетки.

— Ну вот, теперь у меня есть собственный корабль! — подумала она, скорее удивлённая, чем испуганная происшедшим. Затем, когда клетку в очередной раз вскинуло на гребень большой волны, девочка огляделась вокруг в поисках корабля, с которого её унесло ветром.

К этому моменту он был уже далеко, очень далеко. Возможно, ещё никто не хватился её на корабле и даже не знал о её необычном приключении. Вскоре клетку снова увлекло в пучину между двумя волнами. А когда она снова очутилась на гребне, корабль выглядел игрушечным судёнышком, так он был далеко. Вскоре он совсем исчез из виду. Дороти издала вздох сожаления при мысли о том, что она рассталась с дядюшкой Генри, и стала думать, что же ей делать дальше.

Итак, она оказалась среди необъятных океанских просторов. На плаву её удерживала лишь убогая деревянная куриная клетка с дном, обшитым досками, и боками из прутьев. Сквозь них постоянно просачивалась вода, которая вымочила девочку с головы до ног. Постепенно Дороти почувствовала голод. Есть было нечего, и она понимала, что такое положение может продлиться долго. Не было также пресной воды для питья и сухого платья, чтобы переодеться.

— Ну, должна я вам сказать! — воскликнула девочка со смехом. — Вы оказались в довольно затруднительном положении, Дороти Гейл! И не имеете ни малейшего представления, как из него выбраться!

Словно желая добавить девочке хлопот, на океан опустилась ночь. Серые облака на небе сменились чернильно-непроницаемой темнотой. Однако ветер, казалось удовлетворившись своими злыми проделками, перестал волновать океан и поспешил умчаться прочь в другую часть планеты, чтобы наделать вреда и там. Волны, которые перестали подгоняться потоками воздуха, стали постепенно спадать и успокаиваться.


Озма из страны Оз. Иллюстрация № 2
Думаю, что Дороти повезло, поскольку шторм переместился в другое место. В противном случае несмотря на всю свою храбрость она могла погибнуть. Многие дети на её месте уже бы заплакали и потеряли всякую надежду. Но Дороти пережила так много приключений, что и не подумала особенно пугаться. Да, ей было мокро и неудобно. Но, повздыхав о случившемся, она смогла частично восстановить присущую ей бодрость духа и стала терпеливо ожидать, что ей уготовила судьба.

Мало-помалу чёрные облака умчались прочь, и показалось голубое небо с серебристой луной. Маленькие звёздочки дружески подмигивали Дороти. Клетка больше не болталась, а довольно плавно плыла по волнам. Это мерное покачивание убаюкивало девочку. К тому же вода перестала просачиваться через боковые прутья, и деревянный настил, на котором стояла Дороти, немного подсох. Обнаружив это и будучи совершенно утомлённой волнениями последних часов, девочка решила, что сон станет лучшим средством для восстановления сил и самым легким способом скоротать время. Дно клетки было влажным. Это доставляло определённые неудобства.

Но, по счастью, климат в этой части земного шара был тёплым, и девочка совсем не чувствовала холода.

Поэтому Дороти присела в угол клетки, прислонившись спиной к прутьям. Прежде чем закрыть глаза, она кивнула по-приятельски подмигивающим звёздочкам. Через полминуты Дороти крепко заснула.

2. Жёлтая курица

Странный шум разбудил Дороти. Она открыла глаза и обнаружила, что день уже занялся и в чистом небе ярко светит солнце. Ей почудилось, что она снова в Канзасе и играет в старом амбаре с телятами, поросятами и курочками, которые окружают её. Поначалу, пока она не согнала сон с глаз, Дороти действительно вообразила, что она находится в родной канзасской степи.

— Ко-ко-ко, куд-куда! Ко-ко-ко, куд-куда!

Снова послышался странный звук, который разбудил её. Но так кудахтать может только курица! Однако сквозь прутья клетки широко раскрытые девочкины глаза видели только голубые океанские волны, спокойные и умиротворённые сейчас. И мысли Дороти вернулись к событиям прошлой ночи, полным опасностей и невзгод. Девочка начала вспоминать, что из-за шторма она стала одиноким беспризорным ребёнком, по воле случая очутившимся среди коварного и незнакомого моря.

— Ко-ко-ко, куд-куда!

— Что это? — вскричала Дороти, вскочив на ноги.

— Да ничего, просто я только что снесла яичко, вот и всё! — ответил слабый, но резкий и отчётливый голос. Оглядевшись вокруг, девочка заметила жёлтую курицу, примостившуюся в противоположном углу клетки.

— Боже мой! — удивлённо воскликнула она. — Вы тоже пробыли здесь всю ночь?

— Конечно, — ответила курица, взмахивая крыльями и зевая. — Когда клетку выбросило с корабля, живёхонько ухватилась за её угол своими когтями и клювом. Я знала, что если упаду в воду, то уж утону точно. Я и вправду почти утонула, когда эта противная вода обрушилась на меня. За всю свою жизнь я никогда не была такой мокрой!

— Да, — согласилась Дороти, — действительно, какое-то время было сыровато. Но сейчас-то вам удобно?

— Не очень. Солнце помогло высушить мои пёрышки, впрочем, как и твоё платье. И я чувствую
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Пег Стрип - Нелюбимая дочь - читать в ЛитвекБестселлер - Кэролайн Ларрингтон - Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов» - читать в ЛитвекБестселлер - Кэти ОНил - Убийственные большие данные - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Наследие Эдварда Гейна - читать в ЛитвекБестселлер - Люсинда Райли - Семь сестер - читать в ЛитвекБестселлер - Донато Карризи - Сборник "Мила Васкес" [3 книги] - читать в ЛитвекБестселлер - Яна Вагнер - Сборник "Вонгозеро" [2 книги] - читать в ЛитвекБестселлер - Юджин Роган - Арабы. История. XVI–XXI вв. - читать в Литвек