Литвек - электронная библиотека >> Агата Кристи >> Классический детектив >> Убийство по алфавиту >> страница 50
class='book'>26 “Кто есть кто” — ежегодный биографический справочник; помещает сведения преимущественно о британских подданных. Издается с 1849 года.

(обратно)

27

Будьте внимательны (фр.)

(обратно)

28

Бродмур — психбольница тюремного типа в графстве Беркшир.

(обратно)

29

Не это (фр.)

(обратно)

30

Отнюдь (фр.)

(обратно)

31

особый вид приготовления макарон (фр.)

(обратно)

32

В добрый час (фр.)

(обратно)

33

немного (фр.)

(обратно)

34

Мегаломания — чрезвычайно тяжелое болезненное психическое состояние сосредоточенности на какой-либо одной идее.

(обратно)

35

Боже милостивый! (фр.)

(обратно)

36

Боже мой! (фр.)

(обратно)

37

Быстро… быстро… (фр.)

(обратно)

38

Слишком поздно (фр.)

(обратно)

39

Да что вы тут делаете? (фр.)

(обратно)

40

Вы слишком волнуетесь (фр.)

(обратно)

41

О, очень находчиво! (фр.)

(обратно)

42

семейным преступлением (фр.)

(обратно)

43

Вы полагаете? Эти люди… (фр.)

(обратно)

44

Опять! (фр.)

(обратно)

45

Сонная болезнь — заболевание, в результате которого происходит поражение нервной системы; часто приводит к смерти. Распространено во многих районах Африки.

(обратно)

46

Ну, хорошо (фр.)

(обратно)

47

И тогда я пойду ловить рыбу (фр.)

(обратно)

48

бесполезен (фр.)

(обратно)

49

Хорошая мысль (фр.)

(обратно)

50

сплочение (фр.)

(обратно)

51

наконец (фр.)

(обратно)

52

обстановку (фр.)

(обратно)

53

Несбит Эдит (1858—1924) — популярная английская писательница, классик детской литературы.

(обратно)

54

Тем не менее (фр.)

(обратно)

55

Патни — южный пригород Лондона.

(обратно)

56

Вот такую (фр.)

(обратно)

57

Но я думаю, что блондинка одерживает верх над брюнеткой! (фр.)

(обратно)

58

Это совершенно естественно! (фр.)

(обратно)

59

креп-марокен (фр.)

(обратно)

60

последний крик моды (фр.)

(обратно)

61

Отнюдь! (фр.)

(обратно)

62

глупости (фр.)

(обратно)

63

разумеется (фр.)

(обратно)

64

Черт возьми! (фр.)

(обратно)

65

Сент-Леджер — ежегодные скачки для кобыл-трехлеток в г. Донкастере, графство Йоркшир. (По имени первого организатора полковника Сент-Леджера.)

(обратно)

66

Изобретательно! Ловко придумано, что ни говори! (фр.)

(обратно)

67

Дети мои (фр.)

(обратно)

68

мне вспоминается… (фр.)

(обратно)

69

Боже милостивый! (фр.)

(обратно)

70

Вам слово! (фр.)

(обратно)

71

Подробнее, мадемуазель (фр.)

(обратно)

72

малышка (фр.)

(обратно)

73

Красное (фр.)

(обратно)

74

Как? (фр.)

(обратно)

75

Отнюдь! (фр.)

(обратно)

76

Ройал Катрин — американская киноактриса, обладательница 4-х “Оскаров”.

(обратно)

77

Браунинг Роберт (1812—1889) — английский поэт романтического направления.

(обратно)

78

Мой дорогой (фр.)

(обратно)

79

Вот! (фр.)

(обратно)

80

Хорошо! (фр.)

(обратно)

81

Мой дорогой (фр.)

(обратно)

82

честное слово (фр.)

(обратно)

83

глупостей (фр.)

(обратно)

84

Однако (фр.)

(обратно)

85

Что за идея! (фр.)

(обратно)

86

Оставим это! (фр.)

(обратно)

87

Нет же! (фр.)

(обратно)

88

Имеется в виду строка — “Из-за деревьев не видно леса”.

(обратно)

89

Красное, нечет, проигрыш! (фр.)

(обратно)

90

великолепное сердце (фр.)

(обратно)

91

просто шуткой (фр.)

(обратно)

92

Да здравствует спорт! (фр.)

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в ЛитвекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Лавр - читать в ЛитвекБестселлер - Келли Макгонигал - Сила воли. Как развить и укрепить - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Александрович Алмазов - Атаман Ермак со товарищи - читать в ЛитвекБестселлер - Мичио Каку - Физика невозможного - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс С. А. Кори - Пробуждение Левиафана - читать в ЛитвекБестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в Литвек