ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Марк Гоулстон - Не мешай себе жить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Уланов - Космобиолухи (Авторская редакция 2020 года, с иллюстрациями) - читать в ЛитвекБестселлер - Таэ Юн Ким - Иди туда, где трудно - читать в ЛитвекБестселлер - Лори Готтлиб - Вы хотите поговорить об этом? - читать в ЛитвекБестселлер - Катерина Ленгольд - Agile Life - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Сесил Мартин - Чистая архитектура - читать в ЛитвекБестселлер - Джордж Сэмюэль Клейсон - Самый богатый человек в Вавилоне - читать в ЛитвекБестселлер - Бессел ван дер Колк - Тело помнит все - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Адам Нэвилл >> Ужасы >> Исконный обитатель >> страница 2
сильном ветру, - сказал он, отметая мое  предложение прогуляться вдоль Мэлла. Вместо этого мы удалились в библиотеку с  графином брэнди, где он пообещал объяснить свое настроение и посвятить меня в летние  события, послужившие причиной его дискомфорта. Сразу же стало очевидно, что, по  уже заведенной традиции, единственной темой разговора должен был быть Аттертон,  или "Бедный Аттертон", как Генри сейчас его называл. Только на этот  раз история, рассказанная Генри, отличалась от любой другой, слышанной мной. И определенно  повлияла на мое решение взять такси до дома в Найтсбридж, забыв об обычной  прогулке домой вдоль зеленого периметра Гайд-парка.

"Я  хорошо понимаю желание утонченного человека уединиться в природной среде. И  даже его стремление к историческому образу жизни. Но я боялся, что дефицит, или  в случае с Аттертоном, полное отсутствие общества, приведет к избытку  внутреннего диалога, что закончится лишь полным уходом в себя. И за время нашей  короткой переписки выяснилось, что именно это и постигло беднягу.

От  него было три письма, и лишь первое содержало какой-то след первоначального  энтузиазма по поводу его шведского предприятия. Возможно, я склонен  недооценивать моего товарища, но вовсе не выбор припасов, добыча топлива,  работа генератора или способность ориентироваться на местности доставили ему  неприятности. Наоборот, за вторую неделю его нахождения там, он убрал со своего  дома жуткое украшение из лошадиных подков, перекрасил его в традиционный для  той местности темно-красный свет и заменил шифер на крыше с энтузиазмом,  достойным скаута, пошедшего в поход. В светлые ночи он путешествовал, начал  ловить рыбу в местных водах и дочитал "Холодный дом" и "Крошку  Доррит" Диккенса.

Но  прочитав второе письмо, я не мог избавиться от подозрения, что Аттертон начал  испытывать дискомфорт в окружающей его среде. Долина - находящаяся в  северо-восточной части провинции Емтланд и достигавшая не более двадцати  километров в поперечнике - была полностью отрезана от внешнего мира. Я хочу  сказать, что в этом то и был весь смысл его отъезда туда. Но немногочисленное,  в основном пожилое население местности, казалось, проявляло сознательное  упрямство, оставаясь оторванным от современной Швеции.

Несмотря  на невероятную красоту земли и обилие диких животных, Аттертон верил, что  местное население категорически против туризма. Шведский у Аттертона был почти  на нуле, а местный английский был нетипично беден для Скандинавии. Поэтому тот  маленький контакт, который он имел с ближайшими соседями, во время своих  прогулок до границы долины, был единственным. И Аттертон счел его совершенно  неудовлетворительным. Люди там либо посещали какую-то протестантскую секту с  фанатичным уклоном, либо до степени абсурда почитали какие-то фольклорные  традиции. Они проводили слишком много времени в церкви. И любое здание, ограда  или ворота, на которые он натыкался в своих странствиях, были украшены  железными подковами.

И  более того, они будто испытывали по поводу него беспокойство. Опасались не его,  а за него. И он чувствовал это. Пару раз, в универмаге и на почте, до которых  ему приходилось ходить по десять километров, он слышал что-то про "плохую  землю" и "дурной знак". Один старик, немного научившийся  английскому в торговом флоте, посоветовал ему уехать до конца сентября, вместе  с немногочисленными туристами, бывающими в тех местах летом, пока не наступила  длинная ночь. В равной степени тревожило то, что другие шведы, казалось, только  были рады избегать этого места. Что странно, учитывая множество рунных камней и  несколько древних деревянных церквей, рассыпанных по лесам. Даже отмеченные на  всех картах тропы для туристов, казалось, огибали этот край.

Однако  Аттертон признавал, что его интерес к региону значительно превышал его  опасения. Это замечание прозвучало для меня как сигнал тревоги, учитывая то,  как наш общий друг может быть невосприимчив к разуму и логике в своих  мимолетных увлечениях.

Так  или иначе, прошло еще четыре недели, прежде чем я получил очередное письмо. И  едва прочитав его наспех нацарапанное послание, я бегло просмотрел расписание  самолетов и поинтересовался насчет автопроката в Северной Швеции.

Вот.  Смотри сам". - Генри протянул мне третье письмо от Аттертона.

Дорогой  Генри.

Я планирую уехать отсюда до конца недели.  Предполагаю, что прибуду в Лондон через пару дней после того, как ты получишь  письмо. Не могу тревожить тебя больше, чем встревожен сам, Генри, но что-то в  этом месте не так. С уходом длинного дня, долина начала показывать мне другое  лицо. Я уже не провожу много времени вне дома без необходимости.

Не сочти меня глупцом, но после полудня деревья  уже совсем не кажутся мне уютными. И я понятия не имел, что порывы холодного  ветра могут создавать такой яростный звук в лиственном лесу. Для осени он  нетипично сильный и холодный. Можно сказать, свирепый. Лес какой-то  неспокойный, но не такой оживленный, каким он бывает под воздействием воздушных  потоков. Я считаю, что основные волнения исходят от стоячих камней.

В середине лета они были безобидными. Хотя даже  тогда я не особенно любил холм, на котором стоит круг этих камней. Но я совершал  очень серьезную ошибку, посещая то место, когда солнце скрыто тучами, либо  садится за горизонт. И я полагаю, что, возможно, вмешался в какой-то коренной  обычай.

Могу лишь догадываться, что это кто-то из   местных привязал свинью в том кругу. Видишь ли, когда вчера вечером я уходил  гулять, я слышал отчаянные и тоскливые звуки, доносимые северным ветром со  стороны круга. Я подошел и обнаружил несчастного борова, привязанного к  центральному постаменту. В окружении такого количества мертвой дичи,  развешанной в кругу дольменов, которое удовлетворило бы самый ненасытный  аппетит. Видимо, выполнялся какой-то варварский ритуал. Постамент был буквально  залит кровью птиц. Я счел это отвратительным. Поэтому, освободил борова и дал  ему убежать в лес. Но, оглядываясь назад, я полагаю, что он был привязан там  ради моей защиты. Как некий выкуп.

Видишь ли, все время, когда я находился среди  камней, меня не покидало ощущение, что за мной наблюдают. В дикой местности  чувства обостряются, Генри. И ты начинаешь доверять им. И я считаю, что запах  крови и визг свиньи привлекли в то