Литвек - электронная библиотека >> Тим Миллер >> Ужасы и др. >> Добро пожаловать в Хэппитаун! >> страница 4
Дядюшка.

- Привет, парни, - сказал Коко низким голосом, который звучал почти, как у Моржа Чамли3. – Ну что, вы готовы приступить?

- А в чем он такой безумный? – спросила Эйприл.

- Уффф, он выглядит таким грустным, - сказала Ким.

- Это всего лишь грим, все с ним в порядке, - ответила Эйприл.

- Ой, какая нехорошая девочка! Ты разве не знаешь, что это плохо - судить о людях, ничего про них не зная, основываясь только на своих предположениях? Я вот, например, леди, судя по вашему наряду, могу предположить, что Вы жалкая вонючая шлюха. Ха-ха-ха! – Безумный Коко сжал свой красный наконечник носа и тот издал хрюкающий звук.

- Ладно, не вопрос, как скажете, - не стала спорить Эйприл.

- Вперед, парни, пристегните ремни, и приготовьтесь к путешествию! - призвал Коко.

- Пока детишки! До встречи. Смотрите только животы от хохота не надорвите, - крикнул им вслед Дядюшка.

Ребята проследовали по длинному холлу в кромешной тьме.

- Что-то не шибко весело для Парка развлечений, - сказала Стэйси.

- Терпение, леди, - предостерег Коко. – Веселье еще и близко даже не начиналось.

Ребята подошли к громадным двустворчатым дверям. Когда Безумный Коко открыл их – впереди оказался еще один длинный коридор. Но… внизу не было пола! К следующей двери в конце помещения вел узенький мостик, длиной приблизительно 15 метров, разукрашенный во все те же красно-белые цвета. Вновь загрохотала цирковая музыка.

- Вот детки мы и пришли. Теперь вы уже сами по себе. Приятного вечера!

- Нам что, нужно перейти через это?! – возмутился Тодд.

- Перейти, пробежать, перепрыгнуть. Как вам удобнее. Главное - вниз не свалитесь, - сказал Безумный Коко и с хохотом исчез в темноте.

- Да что за срань здесь творится? – недоуменно сказал Тодд.

- Так, давайте будем перебираться поодиночке. Иначе не пройти – слишком узкий мостик, - сказала Эйприл.

- А что там внизу? – спросила Ким, пригнувшись. Эйприл тоже попыталась что-либо разглядеть, но безуспешно - было слишком темно.

- Не знаю, да, и, по правде, знать не хочу. У меня от этого места - мурашки по коже, - ответила Эйприл. Девушка начала жалеть, что не применила свои способности на местных в кафе. Хотя может оно и к лучшему. В конце концов это все лишь Парк развлечений. А способностями Эйприл уже давно не пользовалась и не знала насколько бы хорошо сработала, и пойди что-то не так – подвергла бы риску друзей.

- Ну, кто первый? – голос Тодда даже заглушил музыку.

- Может ты? Ты ведь мужчина. Разведаешь, опасно ли это? – спросила Ким.

- Ну вот еще. Дамы вперед, - ответил Тодд и отступил назад. Он приблизился к двустворчатым дверям, в которые компания только что вошла, попытался открыть, но те не поддавались. – Эти пидоры закрыли нас!

- Успокойтесь, я пойду, - сказала Эйприл.

Не колеблясь, Эйприл ступила на мостик и перешла по нему без каких-либо проблем. Девушка повернулась к приятелям и победно вскинула руки.

- Я на месте! Это легко! Давайте, идите сюда.

Следующей пошла Ким, затем Стэйси, и, наконец, Тодд. Парень передвигался медленно, и, вдруг, почти посередине пути потерял равновесие и чуть было не сорвался вниз, но каким-то чудом ему удалось удержаться на ногах.

Как только Тодд перешел мост, вся компания подошла к двери. Ребята открыли ее и оказались в круглой комнате, но стоило им войти в нее, как дверь захлопнулась, а пол начал стал смещаться в сторону. Ребята оказались внутри гигантского вращающегося цилиндра. Эйприл это напомнило аттракцион из детства, «Веселый бочонок», только вот скорость, с которой крутилась эта конструкция, пугающе набирала обороты.

Ким пыталась удержаться за Тодда, но тот, в свою очередь, тоже не смог сохранить равновесие. Ребята смогли сделать лишь несколько шагов, прежде чем сбились с ног, их стало болтать во вращающемся цилиндре, словно белье в стиральной машине. Эйприл попробовала пробраться вперед, рассчитав свой путь с учетом траектории вращения, но габаритами этот цилиндр намного превосходил «Бочонок» из детства, он был, наверное, метров тридцать в длину. Соскальзывая и держась нижней точки крутящегося механизма, девушка медленно проползала вперед, ползком на животе, активно работая плечами, в то время, как ее приятели предпринимали безрезультатные попытки встать на ноги.

Эйприл все же несколько раз перевернуло по окружности, она сильно ушибла плечо, боль пронзила всю руку, и отдала в шею, но девушка старалась не обращать на нее внимания и в конце концов добралась до окончания цилиндра, и выпрыгнула из него. Перед ее глазами предстал новый коридор.

- Ребята, ползите на животах! Не пытайтесь пониматься на ноги! - крикнула Эйприл приятелям, которых продолжало крутить в цилиндре, скорость вращения которого только усиливалась. Либо они ее не слышали, либо чувство паники перебивало разум.

- Да мать вашу! – Эйприл стала вползать обратно в цилиндр. Передвигаться было сложнее, боль в плече отдавала при каждом движении. Девушка приблизилась к приятелям, схватила за руку Ким и потащила кричащую подругу к выходу из цилиндра. Ким пыталась опереться на руки, встать на колени, чем заметно усложняла задачу Эйприл, но та все же вытащила подругу. Тодд двигался следом за ними, Стэйси же в панике отползала в начало их пути. Эйприл настигла ее на полпути, схватила за руку и, приложив все оставшиеся силы, выволокла приятельницу наружу.

Ребята сидели на полу и тяжело дышали.

- Да, вот уж развлечение так развлечение, - с сарказмом заметил Тодд.

- Да уж, точно, живот от смеха надорвешь, - поддержала Эйприл.

- Вы что, серьезно?! – раздался непонимающий голос Стэйси. – Да это было просто ужас какой-то был!

- Ким, ты как? – спросила Эйприл у девушки, которая сидела, обхватив колени руками. Ее лицо было изрядно помято, из губы сочилась кровь.

- Я в норме, - ответила Ким.

- Что же в следующей комнате?

Ребята встали и прошли по коридору и вошли в помещение с каким-то вибрирующим, пружинистым полом. Стоило им сделать это, как дверь за их спинами захлопнулась.

- Ух ты, здесь как в надувном воздушном замке! – воскликнула Ким.

- Да уж, опять веселуха запредельная, - съязвила Эйприл. Вибрация пола была очень сильной. При каждом шаге тело словно при прыжке на батуте, уходило вниз, а потом его на метр-другой подбрасывало вверх.

- Что, здесь

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Харуки Мураками - Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий - читать в ЛитвекБестселлер - Вадим Зеланд - Трансерфинг. Проектор отдельной реальности - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс Холлис - Обретение смысла во второй половине жизни. Как наконец стать по-настоящему взрослым - читать в Литвек